"de données en" - Traduction Français en Arabe

    • بيانات على
        
    • البيانات في
        
    • البيانات ذات
        
    • البيانات على
        
    • البيانات عبر
        
    • البيانات عن طريق
        
    • بيانات ذات
        
    • البيانات وفقا
        
    • قاعدة البيانات المتصلة التشغيل
        
    • البيانات المباشرة
        
    • بيانات تدرج
        
    Base de données en ligne sur les meilleures pratiques en matière d'efficacité administrative. UN قاعدة بيانات على الإنترنت لأفضل الممارسات بشأن الفعالية الإدارية.
    Une fois cette collecte terminée à la fin de 2006, les pays commenceront la mise en place de ressources et de bases de données en ligne. UN واستناداً إلى هذه المؤشرات، ستبدأ هذه البلدان في أواخر عام 2006 في وضع موارد وقواعد بيانات على شبكة الإنترنت.
    La collecte de données en la matière pourrait donc tirer parti du cadre des systèmes nationaux existants de gouvernance décentralisée. UN ويمكن أن يستفيد لذلك جمع البيانات في هذا الصدد من أطر نظم الحكم اللامركزية الوطنية القائمة.
    L'UNODC a achevé ses activités de collecte de données en novembre 2011. UN فقد انتهى المكتب من عملية جمع البيانات في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Lorsque l'accusé de réception qui a été reçu indique que le message de données en question est conforme aux conditions techniques, soit convenues, soit fixées dans les normes applicables, il est présumé que ces conditions ont été remplies. UN وحيثما يذكر الاقرار المتلقى أن رسالة البيانات ذات الصلة تستوفي الشروط التقنية، سواء المتفق عليها أو المحددة في المعايير المعمول بها، يفترض أن تلك المعايير قد استوفيت.
    En outre, cela augmentera les possibilités de diffusion de données en associant les données de recensement avec différentes parties du territoire. UN وسوف يؤدي ذلك إلى زيادة إمكانيات نشر البيانات على أساس ربط بيانات التعدادات بأجزاء مختلفة من الأراضي.
    :: Tous les chiffres figurent dans des bases de données en ligne, auquel l'accès est gratuit. UN :: وجود جميع الأرقام في قواعد بيانات على شبكة الإنترنت، والحصول عليها مجاني.
    Une base de données en ligne concernant les sites archéologiques et les monuments anciens de l'Écosse a également été créée. UN وقد أنشئت أيضا قاعدة بيانات على الإنترنت للمواقع الأثرية والآثار القديمة في اسكتلندا.
    Publication isolée : base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de recueil et de diffusion des statistiques sur le commerce international dans le secteur des services UN منشور غير متكرر: قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    Base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de compilation et de diffusion des statistiques du commerce international des marchandises UN قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    Base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de compilation et de diffusion des statistiques du commerce international des services UN قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Parmi ceux-ci, 12 ont soumis leurs réponses à l'Institut, ce qui représente un taux de réponse encourageant pour le recueil de données en Afrique. UN وهذا معدل استجابة مشجع فيما يتعلق بجمع البيانات في أفريقيا.
    Le Réseau travaille avec ses contacts régionaux pour élargir la portée des bases de données en Afrique, en Asie, en Europe centrale et orientale et au Moyen-Orient. UN وتعمل الشبكة مع الجهات الإقليمية التي تقيم معها اتصالات على توسيع نطاق قواعد البيانات في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى والشرقية والشرق الأوسط.
    Les mesures de contrôle en cours avaient également eu une incidence sur les recherches et la collecte de données en situation clinique. UN وتؤثِّر التدابير الرقابية القائمة على العمل البحثي وعلى جمع البيانات في الحالات الإكلينيكية.
    Des améliorations essentielles ont été apportées aux méthodes de traitement et aux logiciels du Centre international de données en ce qui concerne les quatre technologies. UN وأجريت تحسينات أساسية في أساليب المركز وبرمجياته المتعلقة بتجهيز البيانات في ما يتعلق بالتكنولوجيات الأربع كافة.
    5. Lorsque l'expéditeur reçoit l'accusé de réception du destinataire, le message de données en question est réputé avoir été reçu par le destinataire. UN ٥ - عندما يتلقى المنشئ إقرارا بالاستلام من المرسل إليه، يفترض أن المرسل إليه قد استلم رسالة البيانات ذات الصلة.
    5. Lorsque l'expéditeur reçoit l'accusé de réception du destinataire, le message de données en question est réputé avoir été reçu par le destinataire. UN ٥ - عندما يتلقى المنشئ إقرارا بالاستلام ]من المرسل إليه[، يفترض أن المرسل إليه قد استلم رسالة البيانات ذات الصلة.
    Les municipalités réclament toutefois davantage de soutien, de cours de formation, d'experts à consulter, de forums permettant d'échanger des vues, de sites Web et de bases de données en ligne, entre autres choses. UN إلا أن البلديات لا تزال تدعو إلى المزيد من الدعم والتدريب، والخبراء من أجل التشاور، وعقد منتديات للنقاش وإنشاء مزيد من المواقع وقواعد البيانات على الإنترنت، من بين أمور أخرى.
    Par ailleurs, le sous-programme renforcera encore la diffusion des données grâce à des publications et en mettant des bases de données en ligne à la disposition des pays appartenant à la région de la CESAP. UN بالإضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج الفرعي تعزيز نشر البيانات عن طريق إصدار المنشورات وإتاحة البيانات عبر شبكات الإنترنت للبلدان في منطقة اللجنة.
    Il faudrait à cette occasion s'employer à déterminer des intervalles de confiance des sources de données en uniformisant les procédures de collecte et d'analyse, en établissant des références croisées et en procédant à des ajustements ultérieurs en fonction des objectifs de gestion. UN ويجب أن يسفر هذا عن تركيز اهتمام مناسب يولى لتحديد فترات الثقة بمصادر البيانات عن طريق توحيد اجــراءات جمع البيانــات وتحليلها، واﻹسناد الترافقي، وعمليات التعديل اللاحق ﻷهداف اﻹدارة.
    Une base de données en cours d’élaboration permettra de diffuser les renseignements ainsi recueillis sur le site Web du Haut Commissariat. UN ويجري حاليا إنشاء قاعدة بيانات ذات صلة، ستجعل المعلومات المجمعة متاحة على نطاق واسع من خلال موقع المفوضية على شبكة اﻹنترنت.
    Les connaissances du titulaire permettraient d'actualiser la base de données en fonction de l'évolution de la Cour et de ses besoins propres. UN وسيكون ممكنا، بفضل معرفة شاغل الوظيفة استكمال قاعدة البيانات وفقا لتطور المحكمة واحتياجاتها المحددة.
    En outre, des services consultatifs seront indispensables pour la création du Service international d'information spatiale, notamment pour la mise en place d'un service de consultation de données en ligne auquel auraient accès un certain nombre d'agences spatiales régionales et nationales (4 000 dollars). UN وباﻹضافة إلى ذلك تلزم خدمات استشارية لتطوير دائرة المعلومات الفضائية الدولية، ولا سيما إنشاء قدرة لمرافق قاعدة البيانات المتصلة التشغيل المتاحة من عدد من الوكالات الفضائية اﻹقليمية والوطنية )٠٠٠ ٤ دولار(.
    En outre, la procédure de conception du questionnaire de la phase 2 vise à faire en sorte que les questionnaires soient conçus sous une forme compatible avec les exigences de saisie des données dans la base de données en ligne sur Internet. UN وعلاوة على ذلك فإن عملية تصميم الاستبيان الخاص بالمرحلة الثانية يرمي إلى ضمان وضع الاستبيانات بشكل يتوافق مع اقتضاءات إدخال البيانات في قاعدة البيانات المباشرة التي توجد في شبكة الويب.
    Une base de données en a été constituée et des mécanismes destinés à empêcher ces personnes de pénétrer sur le territoire ougandais ont été mis en place. UN وتتاح قاعدة بيانات تدرج أسماء هؤلاء الأشخاص في جميع موانئ الدخول وتوضع الآليات موضع التنفيذ لمنع دخولهم الأراضي الأوغندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus