"de données ou" - Traduction Français en Arabe

    • بيانات أو
        
    • البيانات أو
        
    • للبيانات أو
        
    • البيانات هذه أو
        
    • للمعلومات أو
        
    Il n'existe pas de données ou d'informations fiables concernant les laboratoires de traitement de l'opium en Afghanistan. UN ولا تتوافر بيانات أو معلومات موثوق بها عن مختبرات بتجهيز المخدرات في أفغانستان.
    Créer une base de données ou un mécanisme de centralisation pour les informations relatives à la planification de l'adaptation au niveau national Document de cadrage UN إنشاء قاعدة بيانات أو آلية من نوع مركز تبادل معلومات فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف
    Toutefois, on ne dispose pas de données ou d'informations structurées qui puissent montrer la nature générale du délit et les sanctions infligées aux auteurs. UN بيد أنه لا توجد أي بيانات أو معلومات منظّمة تظهر الطابع العام للجريمة والعقوبات التي توقّع على مرتكبيها.
    Elles devraient signaler tout obstacle à l'échange de données ou à la communication de données aux centres internationaux. UN وينبغي للأطراف أن تتناول أية حواجز تقف في وجه تبادل البيانات أو توفيرها لمراكز البيانات الدولية.
    Des parties prenantes différentes peuvent fournir différents types de données ou y avoir accès. UN وبمقدور مختلف أصحاب المصلحة توفير أنواع مختلفة من البيانات أو الحصول عليها.
    Mémoire opératrice pour l'enregistrement de données ou d'instructions auxquelles il est possible d'accéder rapidement par l'intermédiaire d'une unité centrale de traitement. UN الخازنة الرئيسية الخازنة الأساسية للبيانات أو التعليمات التي يمكن لوحدة المعالجة المركزية أن تصل إليها بسرعة.
    En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sousgroupe de population. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sous-groupe de population. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    Lorsqu'il n'existe pas de données ou d'estimations quantitatives, on peut fournir les chiffres les plus récents. UN وعندما لا تتوفر بيانات أو تقديرات كمية من هذا القبيل، ينبغي تقديم أحدث الأرقام.
    En l'absence de données ou d'estimations quantitatives, vous pouvez fournir les chiffres les plus récents dont vous disposez. UN وعندما لا تتوفر بيانات أو تقديرات كمية من هذا القبيل، ينبغي تقديم أحدث الأرقام.
    En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sousgroupe de population. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sous-groupe de population. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    Dans certains pays, ces agences utilisent avec succès des bases de données ou des registres des compétences; UN وتعمل هذه الوكالات في بعض البلدان بفعالية وتستخدم قواعد بيانات أو سجلات للمهارات
    On ne dispose pas de données ou de renseignements concernant les causes de cette sous-représentation. UN ولا تتوافر بيانات أو معلومات عن أسباب هذا النقص في التمثيل.
    De plus, aucune base de données ou programme particulier n'était utilisé pour faciliter l'analyse des activités de transport aérien. UN ولم تستخدم أيضا أية قاعدة بيانات أو برنامج محدد للمساعدة على تحليل أنشطة الطيران.
    Il serait possible de procéder à une évaluation plus complète dans le cadre d'autres formules de collecte de données ou au moyen de données administratives. UN وقد يتسنى إجراء تقييم أشمل في إطار أشكال أخرى لجمع البيانات أو في البيانات الإدارية.
    Si le programme informatique, la base de données ou le système informatique contiennent des données à caractère public, la peine d'emprisonnement encourue est portée à huit ans. UN وتصل عقوبة الحبس إلى ثماني سنوات إذا تضمن البرنامج الحسابي أو قاعدة البيانات أو البرنامج الحاسوبي بيانات ذات سمة عامة.
    Ils pourraient même joindre les demandes elles-mêmes en annexe ou faire référence à la base de données ou à d'autres sources accessibles au public dans lesquelles ces informations pourraient être disponibles. UN ويمكن أن يشمل ذلك إرسال الطلب نفسه كمرفق أو الإشارة إلى قاعدة البيانات أو أي مصدر عام آخر قد يتيح هذه المعلومات.
    Aucune infection par des virus dans l'ensemble de la zone de la mission et aucun cas de corruption de données ou de perturbation des activités en réseau UN عدم حدوث تلوثات فيروسية وتلف البيانات أو تعطيل أنشطة الشبكة في جميع أرجاء منطقة البعثة
    Il permet d'obtenir notamment la suppression, la destruction ou la rectification de données ou d'informations erronées. UN ويشمل الإنصاف حذف أو إتلاف أو تصويب البيانات أو المعلومات الخاطئة.
    Mémoire opératrice pour l'enregistrement de données ou d'instructions auxquelles il est possible d'accéder rapidement par l'intermédiaire d'une unité centrale de traitement. UN الخازنة الرئيسية الخازنة الأساسية للبيانات أو التعليمات التي يمكن لوحدة المعالجة المركزية أن تصل إليها بسرعة.
    Dans la mesure où la confidentialité ne s'en trouve pas compromise, la base de données, ou une partie, devrait être disponible sur la page Web du bureau du Défenseur du peuple; UN ويجب إتاحة الاطلاع على قاعدة البيانات هذه أو على جزء منها، بما لا يخلّ بسريتها، في الصفحة الشبكية لمكتب أمين المظالم؛
    Le Groupe de travail spécial a recommandé en particulier que soient mis en place des systèmes d'information, bases de données ou procédures compatibles pour la collecte d'informations utiles dans les pays et le suivi des flux financiers. UN وبالخصوص، أوصى الفريق العامل المخصص بإنشاء نظم للمعلومات أو قواعد بيانات أو إجراءات لجمع المعلومات ذات الصلة على الصعيد القطري ولرصد التدفقات المالية تكون متوافقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus