:: Le Maroc participe à la base de données sur le trafic nucléaire de l'AIEA; | UN | :: ويشارك المغرب في قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
La Base de données sur le trafic nucléaire de l'AIEA sert cet objectif. | UN | وتقدم قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية الدعم لتحقيق هذا الهدف. |
Elle sait également gré à l'AIEA des efforts qu'elle fait pour favoriser l'échange d'informations entre ses États membres, y compris en gérant en permanence la base de données sur le trafic desdites matières. | UN | ويرحب أيضا بأنشطة الوكالة المضطلع بها لتوفير التبــادل المعزز للمعلومـــات فيما بين دولـــه الأعضاء، بما في ذلك مواصلة إدارة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع. |
Participation à la Base de données sur le trafic nucléaire relevant de l'AIEA. Depuis 2005, le Pakistan participe à la Base de données sur le trafic nucléaire relevant de l'AIEA, qui est un mécanisme volontaire de communication de l'information sur les incidents liés au trafic et aux autres activités prohibées concernant des matières nucléaires et d'autres matières radioactives. | UN | المشاركة في قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية: ما فتئت باكستان تشارك منذ عام 2005 في قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي هي عبارة عن آلية للإبلاغ الطوعي بحالات الاتجار غير المشروع وبغيرها من الأنشطة غير المسموح بها التي تنطوي على مواد نووية ومواد مشعة أخرى. |
À cet égard, la base de données sur le trafic est un instrument utile pour évaluer l'ampleur du problème et élaborer des mesures correctives efficaces. | UN | وأشار من هذه الناحية إلى أن قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع هي أداة مفيدة في تقييم حجم المشكلة ووضع تدابير فعَّالة لمعالجتها. |
Rappelant également qu'il a adopté à sa septième session une recommandation priant instamment le secrétariat de l'UNESCO de développer sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies en vue de la mise en place de bases de données sur le trafic illicite de biens culturels, | UN | وإذ تذكر أيضا بأن هذه اللجنة اعتمدت في دورتها السابعة توصية تحث أمانة اليونسكو على توسيع نطاق تعاونها مع اﻷمم المتحدة من أجل إنشاء قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، |
Elle sait également gré à l'AIEA des efforts qu'elle fait pour favoriser l'échange d'informations entre ses États membres, y compris en gérant en permanence la base de données sur le trafic desdites matières. | UN | ويرحب أيضا بأنشطة الوكالة المضطلع بها لتوفير التبادل المعزز للمعلومات فيما بين دوله الأعضاء، بما في ذلك مواصلة إدارة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع. |
Elle sait également gré à l'AIEA des efforts qu'elle fait pour favoriser l'échange d'informations entre ses États membres, y compris en gérant en permanence la base de données sur le trafic desdites matières. | UN | ويرحب أيضا بأنشطة الوكالة المضطلع بها لتوفير التبادل المعزز للمعلومات فيما بين دوله الأعضاء، بما في ذلك مواصلة إدارة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع. |
< < Le Conseil engage les États à participer au programme relatif à la base de données sur le trafic illicite de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | " ويشجع المجلس الدول على المشاركة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Son pays participe aussi à la Base de données sur le trafic nucléaire et aucun incident de trafic nucléaire n'a été signalé. | UN | وأضاف أن بلده مشارك أيضاً في قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة، ولم يبلَّغ عن وقوع أحداث في الاتجار النووي. |
Elle sait gré à l'AIEA des activités qu'elle entreprend pour favoriser l'échange d'informations, y compris en gérant en permanence sa base de données sur le trafic illicite. | UN | ويرحب المؤتمر بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة. |
Il sait également gré à l'AIEA des activités qu'elle entreprend pour favoriser l'échange d'informations, y compris en gérant en permanence sa base de données sur le trafic illicite. | UN | وترحب المجموعة أيضا بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة. |
Son pays participe aussi à la Base de données sur le trafic nucléaire et aucun incident de trafic nucléaire n'a été signalé. | UN | وأضاف أن بلده مشارك أيضاً في قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة، ولم يبلَّغ عن وقوع أحداث في الاتجار النووي. |
Elle sait gré à l'AIEA des activités qu'elle entreprend pour favoriser l'échange d'informations, y compris en gérant en permanence sa base de données sur le trafic illicite. | UN | ويرحب المؤتمر بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة. |
Il sait également gré à l'AIEA des activités qu'elle entreprend pour favoriser l'échange d'informations, y compris en gérant en permanence sa base de données sur le trafic illicite. | UN | وترحب المجموعة أيضا بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة. |
Nous avons donc décidé de rejoindre la Base de données sur le trafic nucléaire de l'AIEA, et travaillons à présent en vue d'adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et son amendement de 2005. | UN | ولهذا قررنا الانضمام إلى قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة، ونعمل الآن من أجل الانضمام لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وتعديلها لعام 2005. |
f) Participation à la Base de données sur le trafic nucléaire relevant de l'AIEA. Depuis 2005, le Pakistan participe à la Base de données sur le trafic nucléaire relevant de l'AIEA, qui est un mécanisme volontaire de communication de l'information sur les incidents liés au trafic et aux autres activités prohibées concernant des matières nucléaires et d'autres matières radioactives. | UN | (و) المشاركة في قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية: ما فتئت باكستان تشارك منذ عام 2005 في قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي هي عبارة عن آلية للإبلاغ الطوعي بحالات الاتجار غير المشروع وبغيرها من الأنشطة غير المسموح بها التي تنطوي على مواد نووية ومواد مشعة أخرى. |
À cet égard, la base de données sur le trafic est un instrument utile pour évaluer l'ampleur du problème et élaborer des mesures correctives efficaces. | UN | وأشار من هذه الناحية إلى أن قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع هي أداة مفيدة في تقييم حجم المشكلة ووضع تدابير فعَّالة لمعالجتها. |
Enfin, elle contribue à la base de données sur le trafic illicite de matières radioactives que gère l'AIEA. | UN | وختاما، تشارك إسبانيا في قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد المشعة التي تديرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ces activités comprenaient l’élaboration d’une base de données sur le trafic illicite, des conseils, la formation Voir chap. IV. , le soutien technique, la prestation de services et l’échange d’informations. | UN | وشملت تلك اﻷنشطة إعداد برنامج لقاعدة بيانات بشأن الاتجار غير المشروع )انظر الفقرة ٤٢(، والتوجيه، والتدريب)٢٦( وخدمات الدعم الفني وتبادل المعلومات. |
Le Pakistan contribue également aux bases de données de l'AIEA telles que la Base de données sur le trafic nucléaire, l'Échelle internationale des événements nucléaires et le Système de notification des incidents. | UN | كما تسهم باكستان في قواعد بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مثل قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار غير المشروع والميزان الدولي للأحداث النووية والإشعاعية والنظام الدولي للإبلاغ لتجارب التشغيل. |
De créer la base de données sur le trafic nucléaire de l'AIEA; | UN | وضع قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الاتجار غير المشروع؛ |