Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
Les pays membres du Groupe de Rio sont aussi profondément préoccupés par les liens existant entre le terrorisme et d’autres formes de criminalité, par exemple le trafic de drogues et le trafic d’armes. | UN | وأوضح أن البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو تعرب أيضا عن عميق قلقها إزاء الصلة بين اﻹرهاب واﻷعمال اﻹجرامية اﻷخرى من قبيل الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
51/11 Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
Selon le rapport de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime qui a été présenté à Moscou le 20 octobre, la production de drogues et le trafic de stupéfiants en provenance d'Afghanistan continuent d'augmenter. | UN | ويشير تقرير مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة الذي قدم في موسكو في 29 تشرين الأول/أكتوبر، إلى أن إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها من أفغانستان لا يزال في ازدياد. |
Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu | UN | 51/11 الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
Grâce aux profits générés par les activités illicites telles que le trafic de drogues et le trafic d'armes légères, ils ont la possibilité de mieux s'équiper pour se livrer à ces activités criminelles, et ils le font par la force des armes. | UN | وبفضل ما تجنيه من أرباح تُدرها أنشطتها غير المشروعة كالاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة الصغيرة، يُمكنها أن تُجهز نفسها بشكل أفضل لاقتراف تلك الجرائم، ولفعل ذلك بقوة السلاح. |
D'autres orateurs ont souligné les liens entre groupes criminels organisés transnationaux, terrorisme et diverses formes de trafic telles que le trafic de drogues et le trafic d'armes à feu. | UN | وشدّد متكلّمون آخرون على الصلات بين الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية والسياحة ومختلف أشكال الاتجار، مثل الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة النارية. |
Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu | UN | 51/11 الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
La contribution du Centre régional à ces travaux a permis à la CEDEAO de prendre en compte le lien existant entre le trafic de drogues et le trafic illicite des armes légères et de petit calibre, ainsi que leur impact respectif sur le développement économique et social des pays de la sous-région. | UN | وأتاح إسهام المركز الإقليمي في هذه الأنشطة للجماعة الاقتصادية مراعاة الصلة بين الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، وأثر كل منهما على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
Notant l'influence grandissante des organisations criminelles impliquées dans le trafic de drogues illicites dans le monde, le représentant du Mexique souligne qu'il est important non seulement de reconnaître le lien entre le trafic de drogues et le trafic d'armes mais également de renforcer les mesures et dispositifs visant à lutter contre ces deux problèmes de façon intégrée. | UN | وأشار إلى التأثير المتزايد للمنظمات الإجرامية المشتركة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات في مختلف أنحاء العالم، وأكد على ضرورة إيلاء الأهمية ليس فقط للاعتراف بالصلة بين الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة، ولكن أيضا لتعزيز التدابير والآليات لمكافحة كلتا الظاهرتين بصورة متكاملة. |
9. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de prendre en considération les informations fournies par les États Membres sur le lien qui existe entre le trafic de drogues et le trafic d'armes à feu et de munitions lorsqu'il établira le Rapport mondial sur les drogues et d'autres rapports pertinents sur le problème mondial de la drogue; | UN | 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يأخذ في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء بشأن العلاقة القائمة بين الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة، لدى إعداده التقرير العالمي عن المخدرات وغيره من التقارير ذات الصلة بمشكلة المخدرات العالمية؛ |
g) Il existe des rapports étroits entre le contrôle des drogues et la lutte contre la criminalité transnationale organisée, de même qu’entre le trafic de drogues et le trafic d’êtres humains. | UN | )ز( وتوجد روابط قوية بين مكافحة المخدرات ومكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة، وكذلك بين الاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر. |
Dans sa résolution 51/11, intitulée " Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu " , la Commission a encouragé les États Membres à fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des informations établissant un lien entre des caractéristiques significatives du trafic d'armes à feu et du trafic de drogues, y compris des informations mises au jour durant leurs enquêtes. | UN | وشجّعت اللجنة، في قرارها 51/11 المعنون " الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية " ، الدول الأعضاء على أن تزوّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالمعلومات التي تبين العلاقة بين الأنماط الهامة من الاتجار بالأسلحة النارية والاتجار المتصل بالمخدرات، بما في ذلك المعلومات التي تُكشف أثناء تحقيقاتها. |
La sécurité dans le monde est menacée non seulement par la prolifération d'armes de destruction massive, mais aussi par les effets néfastes des conflits armés - y compris le terrorisme international, le trafic de drogues et le trafic illicite d'armes de petit calibre - qui ne sont pas confinés à l'intérieur des frontières nationales d'un seul pays. | UN | إن أمن العالم لا يهدده فقط انتشار أسلحة الدمار الشامل، بل أيضا الآثار المؤذية للصراعات المسلحة - التي تشمل الإرهاب الدولي وتهريب المخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة - التي لا تنحصر داخل الحدود الوطنية لأي بلد. |