Au cours des dernières années, le transit de drogues illicites par la République de Moldova et l’Ukraine s’est intensifié. | UN | وأشار الى أن السنوات اﻷخيرة شهدت تصاعد مرور المخدرات غير المشروعة عبر جمهورية مولدوفا وأوكرانيا. |
Ils reflètent en effet une approche systématique visant à réduire la demande de drogues illicites. | UN | ونعتقد أن هذا يمثل نهجا منتظما لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة. |
Il a été noté que l'offre et la demande de drogues illicites étaient deux aspects inextricablement liés d'un même phénomène. | UN | وقد لوحظ أن عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها هما مكوّنان مترابطان على نحو لا ينفصم في ظاهرة واحدة. |
Toute politique de promotion de la famille encourage également la prévention du trafic et la consommation de drogues illicites. | UN | فأي سياسة تعزز الأسرة تعزز أيضا جهود منع كل من الاتجار بالمخدرات غير المشروعة واستهلاكها. |
Assistance internationale aux États touchés par le transit de drogues illicites | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بالنقل العابر للمخدرات غير المشروعة |
Les services de répression devraient également conclure des accords avec les services postaux afin de détecter les envois de drogues illicites. | UN | وينبغي لها أيضا أن تدخل في اتفاقات مع شركات البريد لأجل التعرّف على شحنات العقاقير غير المشروعة. |
Action visant à réduire les incidences de la demande de drogues illicites sur la criminalité organisée | UN | الجهود الرامية إلى تقليل أثر الطلب غير المشروع على المخدرات في الجريمة المنظمة |
49. Les deux sous-régions d'Europe présentaient des schémas de consommation de drogues illicites différents. | UN | 49- وكانت أنماط تعاطي المخدِّرات غير المشروعة في أوروبا مختلفة بين منطقتيها الفرعيتين. |
Assistance aux États touchés par le transit de drogues illicites | UN | مساعدة الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة |
Assistance aux États touchés par le transit de drogues illicites: projet de résolution révisé | UN | مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقّح |
Réduction de la demande de drogues illicites: projet de résolution | UN | خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار |
Nous croyons que l'élément clef de ce système doit être la lutte contre la production et le trafic de drogues illicites. | UN | نعتقد أن العنصر الرئيسي في هذا النظام يجب أن يتمثل في مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها. |
Ils peuvent donc en général être considérés comme utiles pour signaler les tendances générales de l'usage de divers types de drogues illicites. | UN | ويمكن بالتالي أن تعتبر تلك المعلومات مفيدة عموما في بيان الاتجاهات العامة في تعاطي مختلف أنواع المخدرات غير المشروعة. |
Il faut mener de toute urgence une action concertée aux niveaux national, régional et multilatéral pour mettre fin à une nouvelle augmentation de la production, de la consommation et du trafic de drogues illicites. | UN | وتوجد ثمة حاجة ماسة عاجلة الى اتخاذ اجراءات متضافرة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف لوقف أي زيادة أخرى في انتاج المخدرات غير المشروعة واستهلاكها والاتجار بها. |
Plus que jamais, l'effort commun déployé contre la production, le trafic et la consommation de drogues illicites doit être poursuivi et renforcé. | UN | ويتعين بأكثر من أي وقت مضى الحفاظ على الجهد المشترك لمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها واستهلاكها، وتعزيزه. |
Un traitement obligatoire et efficace peut contribuer sensiblement à réduire la demande de drogues illicites. | UN | فالعلاج اﻹجباري الفعـــال قد يشكل إسهاما كبيرا في تقليل الطلب على المخدرات غير المشروعة. |
Thème 1: Impact du trafic de transit de drogues illicites sur les États africains | UN | المسألة 1: تأثير الاتجار العابر بالمخدرات غير المشروعة على الدول الأفريقية |
Fourniture d'une assistance aux États touchés par le transit de drogues illicites: projet de résolution | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة: مشروع قرار |
L'objet de ces fouilles est de détecter et de réprimer l'introduction de drogues illicites dans la prison. | UN | والغرض من هذا التفتيش هو منع دخول العقاقير غير المشروعة إلى السجن والكشف عنها. |
Réduction de la demande de drogues illicites: projet de résolution | UN | خفض الطلب غير المشروع على المخدرات: مشروع قرار |
Le rapport contient également les dernières informations dont on dispose sur la culture, la production et la fabrication de drogues illicites. | UN | ويتضمَّن هذا التقرير أيضا أحدث المعلومات عن زراعة المخدِّرات غير المشروعة وإنتاجها وصنعها. |
Assistance aux États touchés par le transit de drogues illicites | UN | مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة |
L'instabilité politique et les insurrections sont également considérées comme des conditions idéales pour la production de drogues illicites. | UN | وعدم الاستقرار السياسي وموجات العصيان تعتبر أيضا ظروفا مثالية للانتاج غير المشروع للمخدرات. |
Résultats de la table ronde consacrée à la lutte contre l'offre de drogues illicites | UN | حصيلة نتائج المائدة المستديرة بشأن مكافحة عرض المخدرات غير المشروع الملاحظات |
Plus de 40 bulletins d'information et d'analyse sur les différents aspects du trafic de drogues illicites dans la région ont été envoyés à 500 destinataires. | UN | ووُزِّع أكثر من 40 نشرة إعلامية وتحليلية حول مختلف جوانب الاتجار غير المشروع بالمخدرات على 500 جهة متلقية. |
Les progrès notables en matière de réduction des cultures illicites obtenus dans certaines régions et dans certains pays n'ont pas entraîné de réduction notable générale correspondante de la production de drogues illicites. | UN | ولم يسفر التقدم الكبير المحرز في جهود الحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة في مناطق وبلدان معيّنة عن انخفاض عام كبير مماثل في إنتاج المخدرات غير المشروعة. |
En matière de formation, le Bélarus a déclaré avoir reçu de l'ONUDC une assistance pour former les spécialistes de la justice pénale à la lutte contre le trafic de drogues illicites et la criminalité organisée. | UN | وفي مجال التدريب، ذكرت بيلاروس بأنها تلقت مساعدة من المكتب لتدريب أخصائيين مهنيين في مجال العدالة الجنائية على مكافحة الاتجار بالعقاقير غير المشروعة والجريمة المنظمة. |
Les données recueillies au cours des enquêtes tracent un tableau détaillé des plus utiles des régions productrices de drogues illicites et de leur population. | UN | وتشكّل البيانات التي تُجمع أثناء المسوح الاستقصائية صورة فريدة وتفصيلية للمناطق المنتجة للعقاقير غير المشروعة وللناس الذين يعيشون فيها. |
Cela témoigne du renforcement des capacités de la Force, qui a détruit, au cours des huit derniers mois, plus de 30 tonnes de drogues illicites. | UN | وهذا مؤشر على زيادة مقدرة هذه القوة التي دمرت في الأشهر الثمانية الماضية أكثر من 30 طنا من المخدرات غير القانونية. |
L'édition 2008 du Rapport mondial sur les drogues indique que l'offre de drogues illicites est en augmentation. | UN | ويبين تقرير المخدرات العالمي لعام 2008 أن الإمدادات من العقاقير المحظورة تزايد بصورة متواصلة. |