"de droit dans les relations internationales" - Traduction Français en Arabe

    • القانون في العلاقات الدولية
        
    • القانون في الشؤون الدولية
        
    Néanmoins, il reste beaucoup à faire au niveau international pour promouvoir l'état de droit dans les relations internationales. UN ومع ذلك، ما زال يتعين عمل الكثير على الصعيد الدولي لتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Nous souscrivons au point de vue du Secrétaire général et nous pensons qu'il importe au plus haut point de respecter l'état de droit dans les relations internationales. UN ونؤيد رأي الأمين العام، ونؤمن بأن المهـم على نحو أساسي هو أن يتم التمسك بسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Nous agissons énergiquement en faveur de la démocratie et de la primauté de droit dans les relations internationales. UN وقد بذلنا جهودا حثيثة لتحقيق الديمقراطية وسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales. UN فالأمم المتحدة في أعين العالم ترمز لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Alors que de nombreux pays en développement souffrent du joug de la mondialisation, la Cour représente un élément positif pour le processus de mondialisation, ses principes de justice et l'état de droit dans les relations internationales. UN ولما كانت دول نامية كثيرة تعاني من وطأة العولمة، فإن المحكمة الجنائية الدولية تمثل إضافة إيجابية لعملية العولمة ومبادئها للعدالة وسيادة القانون في الشؤون الدولية.
    Bien au contraire, des attaques concertées, et finalement infructueuses, ont été portées à l'importance de l'état de droit dans les relations internationales. UN بل على العكس من ذلك، جرى شنّ هجمات متضافرة، وأخفقت في نهاية المطاف، على أهمية سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La promotion de l'état de droit dans les relations internationales englobe l'élaboration et l'acceptation du droit international. UN 69 - واستطرد قائلا إن تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية يشمل مجال سن القانون وقبول القانون الدولي.
    De même, le Groupe encourage la promotion de l'état de droit dans les relations internationales. UN وتدعم الوحدة أيضا تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    En fait, les Nations Unies symbolisent l'état de droit dans les relations internationales. UN وفي الواقع، ترمز الأمم المتحدة إلى سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    L'appui constant à la Cour et à l'état de droit dans les relations internationales fait partie intégrante de la politique étrangère de la Finlande. UN ويشكل الدعم المستمر للمحكمة ولسيادة القانون في العلاقات الدولية جزءا لا يتجزأ من السياسة الخارجية لفنلندا.
    Nous accordons une grande importance au rôle crucial joué par la Cour internationale de Justice dans la promotion de l'état de droit dans les relations internationales. UN وفي هذا الصدد، فإن بلدي يولي أهمية بالغة للدور الحاسم الذي تؤديه محكمة العدل الدولية في تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Ces deux sujets renvoient à la notion plus générale d'état de droit dans les relations internationales. UN وكلاهما ذو صلة بالمفهوم الأعم لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    L'étude se penche également sur l'ordre mondial nouveau naissant, dans lequel le système des Nations Unies joue un rôle important sur le plan du respect des règles de droit dans les relations internationales. UN وأولت الدراسة أيضا قدرا كبيرا من التفكير للنظــام العالمــي الجديد الناشئ، الذي تؤدي منظومة اﻷمم المتحدة في إطاره دورا هاما في إنفاذ حكم القانون في العلاقات الدولية.
    C'est en nous fondant sur des sociétés nationales démocratiques, plurielles et tolérantes, que nous pouvons aspirer au respect de l'état de droit dans les relations internationales. UN وعلى هذا الأساس من المجتمعات الوطنية الديمقراطية، القائمة على التعددية والتسامح، سوف تحترم سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    4. Respecter les principes de justice et de droit dans les relations internationales et rejeter les politiques de discrimination et de deux poids, deux mesures. UN ٤ - ضرورة احترام العدالة وسيادة القانون في العلاقات الدولية ورفض سياسات التمييز والكيل بمكيالين؛
    Alors que nous approchons de la fin de la Décennie des Nations Unies pour le droit international en 1999, nous espérons que l'ONU, et notamment le Conseil de sécurité, prendra des décisions qui feront avancer l'état de droit dans les relations internationales au prochain siècle. UN ونأمل ونحن نقترب من نهاية عقــد القانــون الدولي في عام ١٩٩٩، أن تتخذ اﻷمم المتحدة، وعلى اﻷخص مجلس اﻷمن، قرارات من شأنها أن تؤدي الى النهوض بسيادة حكم القانون في العلاقات الدولية في القرن القادم.
    Les États Membres doivent s'efforcer collectivement de promouvoir les principes fondateurs de l'Organisation des Nations Unies et de défendre l'état de droit dans les relations internationales. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تسعى بشكل جماعي لتعزيز المبادئ التأسيسية التي بنيت عليها الأمم المتحدة ودعم سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    40. L'Union européenne demeure fermement attachée à l'état de droit dans les relations internationales, y compris sur les questions de désarmement et de non-prolifération. UN 40 - وأكد تمسّك الاتحاد الأوروبي القاطع بسيادة القانون في العلاقات الدولية بما في ذلك في المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le règlement pacifique des différends demeure l'un des objectifs fondamentaux de l'ONU et constitue le moyen le plus efficace de maintenir la paix et la sécurité internationales et de renforcer l'état de droit dans les relations internationales. UN وما تزال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية أحد الأغراض الأساسية للأمم المتحدة وهي أفضل الوسائل الفعالة للمحافظة على السلام والأمن الدوليين وتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Le représentant de Trinité-et-Tobago demande en conclusion que les États contribuent davantage au fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour aider les États à régler leurs différends en faisant appel à la Cour internationale de Justice, car ils contribueront ainsi au renforcement de l'état de droit dans les relations internationales. UN واختتم كلمته بالمطالبة بزيادة الإسهامات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لتقديم المساعدة إلى الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، كوسيلة لتعزيز سيادة القانون في الشؤون الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus