"de droits d'émission" - Traduction Français en Arabe

    • بالانبعاثات
        
    • في الانبعاثات
        
    • حقوق إطلاق الانبعاثات
        
    • برخص إطلاق الانبعاثات
        
    • للانبعاثات
        
    • حقوق الانبعاثات
        
    • بالإنبعاثات
        
    • أرصدة الانبعاثات
        
    • في الإنبعاثات
        
    • بتداول الانبعاثات
        
    • برخص الانبعاثات
        
    • الابتعاثات
        
    • تداول حصص الانبعاثات عن
        
    • لحقوق اطلاق الانبعاثات
        
    • للأرصدة يجري
        
    Échanges de droits d'émission et mécanismes fondés sur des projets UN الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع
    Système opérationnel du RIT servant à étayer les échanges de droits d'émission au titre du Protocole de Kyoto UN النظام المباشر الذي يستخدمه سجل المعاملات الدولي لدعم الاتجار بالانبعاثات بموجب بروتوكول كيوتو
    vi) Le recours aux échanges de droits d'émission ou à d'autres mécanismes de compensation au niveau international; UN استخدام الاتجار الدولي بالانبعاثات أو تدابير المعاوضة الأخرى؛
    En particulier, certains ont introduit des mesures de tarification du carbone, en imposant des taxes ou des dispositifs d'échanges de droits d'émission. UN وبصفة خاصة، بدأ بعض الحكومات تسعير الكربون، إما عن طريق فرض الضرائب أو عن طريق نظام التداول في الانبعاثات.
    Système d'échange de droits d'émission de l'Union européenne UN مخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات لدى الإتحاد الأوروبي
    Parmi les instruments examinés aux fins de la présente note rares sont ceux qui prévoient des mesures économiques comme l'imposition de taxes ou l'échange de droits d'émission. UN هناك عدد قليل من الصكوك التي فحصت ﻷغراض هذه المذكرة تتضمن نهجا تجارية مثل الضرائب أو الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات.
    Échange de droits d'émission et mécanismes fondés sur des projets UN الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع
    Échange de droits d'émission et mécanismes fondés sur des projets UN الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع
    Échange de droits d'émission et mécanismes fondés sur des projets UN الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع
    Échanges de droits d'émission et mécanismes fondés sur des projets UN الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع
    Échanges de droits d'émission et mécanismes fondés sur des projets UN الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع
    Échange de droits d'émission et mécanismes fondés sur des projets UN الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع
    L'administrateur du RIT a continué d'appuyer les opérations du RIT offrant de bonnes possibilités d'échange de droits d'émission conformément au Protocole de Kyoto. UN وواصل مدير سجل المعاملات الدولي دعمه لعمليات السجل بضمان توافر كبير للاتجار بالانبعاثات بموجب بروتوكول كيوتو.
    L'échange de droits d'émission repose sur l'octroi aux pays développés de permis d'émission qui correspondent à leurs objectifs concertés. UN ويقوم الاتجار بالانبعاثات على توزيع مخصصات للانبعاثات على البلدان المتقدمة تقابل أهدافها المتفق عليها.
    MODALITÉS, RÈGLES ET LIGNES DIRECTRICES APPLICABLES À L'ÉCHANGE de droits d'émission UN الطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية للاتجار في الانبعاثات
    CC : Forum sur l'échange de droits d'émission UN تغير المناخ: منتدى بشأن الاتجار في الانبعاثات
    Option 2 : Une Partie ne peut pas participer à des échanges de droits d'émission au titre de l'article 17 s'il est constaté : UN الخيار 2: لا يجوز للطرف أن يشارك في الاتجار في الانبعاثات بموجب المادة 17 إذا تبين:
    ii) Améliorations à apporter aux échanges de droits d'émission et aux mécanismes fondés sur des projets; UN التحسينات على تداول حقوق إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع؛
    iv) Les améliorations susceptibles d'être apportées aux échanges de droits d'émission et aux mécanismes fondés sur des projets; UN `4` إدخال تحسينات على الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع؛
    Toutefois, la plupart des activités engagées étaient destinées à contribuer à la préparation des communications nationales et à faciliter la participation à l'application conjointe ainsi qu'aux échanges de droits d'émission. UN غير أن معظم أنشطة بناء القدرات صممت لدعم إعداد البلاغات الوطنية والمشاركة في التنفيذ المشترك وتبادل حقوق الانبعاثات.
    Une Partie qui participe à l'échange de droits d'émission rend compte conformément à [l'Appendice B] [l'article 7]. UN 17 - يقدم الطرف المشارك في الإتجار بالإنبعاثات تقاريره وفقاً لـ [التذييل باء] [المادة 7].
    Ce projet présente un autre aspect novateur, à savoir son potentiel en matière d'échange de droits d'émission. L'ONUDI examine avec l'Autriche la possibilité de l'utiliser pour des crédits d'émission. UN وأردف قائلا إن المشروع ينطوي على عنصر ابتكار آخر هو ما يتيحه من نطاق ممكن للاتجار برخص إطلاق الانبعاثات، وإن اليونيدو تناقش مع النمسا ما إذا كان بالإمكان استخدام المشروع لأغراض أرصدة الانبعاثات.
    l'échange de droits d'émission . 1 - 27 6 UN للإتجار في الإنبعاثات . 1-27 6
    Nous avons proposé, avec d'autres Parties, une conséquence analogue en ce qui concerne l'échange de droits d'émission. UN ولقد اقترحنا مع أطراف أخرى عواقب مماثلة تتصل بتداول الانبعاثات.
    Demander l'établissement de modalités pour l'échange de droits d'émission par secteur par le biais d'une décision de la CMP UN :: طلب تطوير طرائق للاتجار برخص الانبعاثات القطاعية عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Le représentant de l'Australie expose brièvement certaines des mesures que son gouvernement met en place dans les domaines des énergies renouvelables, des rendements énergétiques, de la réduction des émissions de gaz à effet de serre, de la participation de l'industrie, de la comptabilité carbone et de l'échange de droits d'émission. UN وقد حدد باختصار بعض التدابير التي تتخذها حكومته في مجالات الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، وتخفيض غازات الدفيئة، وإسهام الصناعة، وعدّ مقادير الكربون ومبادلة الابتعاثات.
    Mise aux enchères de droits d'émission pour la mise en œuvre de politiques et mesures nationales. UN تداول حصص الانبعاثات عن طريق المزادات بغية تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية.
    d) Tout droit d'émission exprimé en tonnes d'équivalent—carbone qui lui a été cédé par une autre Partie au titre de l'article 6 (échange international de droits d'émission) ou de l'article 7 (application conjointe); moins UN )د( أية أطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها التي تحتاز من دولة طرف أخرى بموجب المادة ٦ )التبادل الدولي لحقوق اطلاق الانبعاثات( أو المادة ٧ )التنفيذ تنفيذاً مشتركاً(؛
    157. L'échange de droits d'émission conformément au paragraphe 156 cidessus afin d'atteindre des objectifs d'émission sectoriels vient compléter les mesures au niveau national. UN 157- ويكون أي تداول للأرصدة يجري وفقاً للفقرة 156 أعلاه بغرض بلوغ المستويات المستهدفة لخفض الانبعاثات القطاعية مكملاً للإجراءات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus