"de durban de" - Traduction Français en Arabe

    • ديربان لعام
        
    • ديربان الاستعراضي لعام
        
    • ديربان عام
        
    • دوربان لعام
        
    • ديربان الاستعراضي المزمع عقده في
        
    • ديربان الاستعراضي في عام
        
    • ديربان عبارات
        
    • في ديربان
        
    • ديربان المزمع عقده في عام
        
    • ديربان على
        
    • ديربان في عام
        
    Le Brésil est aussi fermement déterminé à appliquer intégralement et efficacement la Déclaration de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وذكرت أن البرازيل أيضا ملتزمة التزاماً راسخاً بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان لعام 2009.
    Mais au lieu de donner corps à la promesse d'unifier le monde dans la lutte contre le racisme, la Conférence de Durban de 2001 a été prise en otage par un petit groupe d'États qui n'avaient en tête que la diabolisation et la délégitimation de l'État d'Israël. UN بيد أنه بدلا من تحقيق وعد توحيد العالم في الكفاح ضد العنصرية، قامت مجموعة صغيرة من الدول باختطاف مؤتمر ديربان لعام 2001 لغرض تشويه صورة دولة إسرائيل ونزع الشرعية عنها.
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les points indiqués cidessus, ainsi que sur les mesures prises pour donner suite à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات محددة، على النحو المبين أعلاه، في التقرير الدوري المقبل وكذلك معلومات عن التدابير المتخذة لمتابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009.
    Le Comité demande que le prochain rapport périodique contienne des informations précises à ce sujet ainsi que des informations sur les mesures prises pour donner suite à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتطلب اللجنة توفير هذه المعلومات المحددة في التقرير الدوري القادم، فضلاً عن معلومات عن التدابير المُتخذة لمتابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009.
    La résolution rend hommage à la Conférence de Durban de 2001 et demande des ressources pour la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN فالقرار يمدح مؤتمر ديربان عام 2001 ويطلب موارد لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Cependant, la Conférence de Durban de 2001 n'a en rien servi à éliminer le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ولكن مؤتمر دوربان لعام 2001 لم يكن سوى لقاء للقضاء على العنصرية والتفرقة العنصرية وكراهية الأجانب والتسامح ذي الصلة.
    99. Une observatrice a déclaré que certaines des propositions avancées étaient déjà incluses dans la Déclaration et le programme d'action de Durban de 2001. UN 99- وذكرت مراقبة أن بعض المقترحات المطروحة مدرجة بالفعل في إعلان وبرنامج عمل ديربان لعام 2001.
    La décision d'ériger un mémorial permanent au Siège de l'ONU, conformément au mandat de la Déclaration de Durban de 2001 et de concert avec la commémoration d'aujourd'hui, en est une autre, et ces deux facettes forment les deux côtés d'une même médaille. UN ويمثل قرار إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة، تماشيا مع ولاية إعلان ديربان لعام 2001 وبالتزامن مع إحياء الذكرى اليوم، وجها آخر، ويمثلان معا وجهين لعملة واحدة.
    C'est dans ce contexte que les mesures visant à lutter contre les effets persistants de l'esclavage et de la traite des esclaves, telles qu'énoncées, entre autres, dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban de 2001 et dans le document final de la Conférence d'examen de Durban de 2009, conservent leur pertinence et leur validité. UN وفي هذا السياق، فإن التدابير الرامية إلى التصدي للآثار المستمرة للرق وتجارة الرقيق، على النحو الوارد، من جملة أمور، في إعلان وبرنامج عمل ديربان لعام 2001 والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 هامة وسليمة.
    c) Limitation du temps de parole: Pas plus de sept minutes (conformément à la pratique suivie lors de la Conférence de Durban de 2001). UN (ج) الحدود الزمنية للتكلم: ما يصل إلى 7 دقائق (سيراً على الممارسة المتبعة في مؤتمر ديربان لعام 2001).
    Prenant note de toutes les décisions prises par le Comité préparatoire relatives à la facilitation de tous les processus préparatoires à la Conférence d'examen de Durban de 2009, UN وإذ يلاحظ جميع المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بتيسير جميع العمليات التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009،
    Rappelant également que, dans la même résolution, le Conseil des droits de l'homme est prié d'entamer les préparatifs de cette conférence et de formuler d'ici à 2007 un plan concret pour la Conférence d'examen de Durban de 2009, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد طُلب إليه في القرار نفسه أن يضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا الحدث وأن يضع خطةً ملموسة بحلول عام 2007 لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009،
    Rappelant également que, dans la même résolution, le Conseil des droits de l'homme est prié d'entamer les préparatifs de cette conférence et de formuler d'ici à 2007 un plan concret pour la Conférence d'examen de Durban de 2009, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد طُلب إليه في القرار نفسه أن يضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا الحدث وأن يضع خطةً ملموسة بحلول عام 2007 لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009،
    Rappelant également que, dans la même résolution, le Conseil des droits de l'homme est prié d'entamer les préparatifs de cette conférence et de formuler d'ici à 2007 un plan concret pour la Conférence d'examen de Durban de 2009, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد طُلب إليه في القرار نفسه أن يضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا الحدث وأن يضع خطةً ملموسة بحلول عام 2007 لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009،
    Participante active à la Conférence de Durban de 2001, l'Union européenne a approuvé la Déclaration et le Programme d'action de Durban et s'est ensuite employée à les mettre pleinement en œuvre. UN والاتحاد بوصفة أحد المشتركين النشيطين في مؤتمر ديربان عام 2001، وافق على إعلان وبرنامج عمل ديربان وكان نشيطا بعد ذلك في تنفيذه بصورة كاملة.
    En l'occurrence, l'Afrique a également pris en considération les exigences justes du Mouvement des pays non alignés, telles qu'elles figurent dans le Document final du sommet de Durban de 1998, en proposant une augmentation, à 26 sièges ni plus ni moins, du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN وفي ذلك الإطار، فقد راعت أفريقيا المطالب العادلة لحركة عدم الانحياز التي طالبت في وثيقة ديربان عام 1998 بزيادة عدد أعضاء المجلس إلى ما لا يقل عن 26 مقعدا.
    Depuis l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban de 2001, de nombreux pays ont montré qu'ils étaient déterminés à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 76 - منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل دوربان لعام 2001 أظهرت بلدان كثيرة التزاما بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    8. Le Comité note en s'en félicitant que l'État partie a versé des contributions volontaires substantielles au Haut-Commissariat aux droits de l'homme, en vue de la préparation de la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN 8- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف قدمت تبرعات هامة إلى مفوضية حقوق الإنسان مخصصة للأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المزمع عقده في عام 2009.
    Le Comité encourage en outre l'État partie à participer activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban dans le cadre de réunions régionales préparatoires, s'il y a lieu ainsi qu'à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، إذا كان ذلك مناسباً، وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    2. Prient le Gouvernement de la République sud-africaine de faire part à la province du KwaZulu-Natal et aux habitants de Durban de la gratitude de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto pour l'hospitalité et l'accueil chaleureux qu'ils ont offerts aux participants. UN 2- يطلبان إلى حكومة جنوب أفريقيا أن تنقل إلى مقاطعة كوازولو - ناتال وسكان ديربان عبارات امتنان مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لما أحاطوا به المشاركين من حُسن الضيافة وحفاوة الاستقبال.
    À l'issue d'un travail intense, il a été possible à la Conférence mondiale de Durban de formuler des recommandations très utiles pour lutter contre ces fléaux. UN وأضافت أنه، نتيجة للعمل الدؤوب، قُدمت في المؤتمر العالمي المعقود في ديربان توصيات قيّمة لمكافحتها.
    Le Comité invite également l'État partie à continuer de participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban ainsi qu'à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، على مواصلة مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان ومشاركتها كذلك في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المزمع عقده في عام 2009.
    Accroître les initiatives de collaboration avec les dispositifs institutionnels pertinents pour appliquer les accords de Cancún et le texte final de Durban de manière équilibrée et coordonnée UN تعزيز الإجراءات التعاونية مع الترتيبات المؤسسية المعنية للنهوض بتنفيذ اتفاقات كانكون ونتائج ديربان على نحو متوازن ومنسق
    PC.3/3 Accréditation de trois organisations non gouvernementales qui ont participé à la Conférence de Durban de 2001 UN ل ت-3/3 اعتماد ثلاث منظمات غير حكومية معتمدة لدى ديربان في عام 2001

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus