Une déclaration est faite par le représentant du Mexique, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. | UN | أدلى ممثل المكسيك ببيان باعتباره ميسر مشروع القرار. |
Le représentant de l'Irlande prend la parole, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل أيرلندا ببيان بصفته ميسر مشروع القرار. |
À la même séance, l'observateur de la République-Unie de Tanzanie, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, a révisé oralement le projet de résolution E/CN.6.2010/L.8. | UN | 116 - وفي الجلسة نفسها، نقح ميسر مشروع القرار، المراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة، شفويا، مشروع القرار E/CN.6/2010/L.8. |
Le représentant du Suriname, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution A/C.2/65/L.59, corrige oralement le texte anglais du projet de résolution. | UN | وقام ممثل سورينام، بصفّته ميسّر مشروع القرار A/C.2/65/L.59، بتصويب النصّ الإنكليزي لمشروع القرار شفويا. |
Le représentant du Kenya, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, a également fait une déclaration et apporté des modifications orales au texte. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كينيا ببيان، بصفته ميسّر مشروع القرار، ونقح مشروع القرار شفويا. |
Le représentant du Sénégal, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, apporte des corrections orales au texte. | UN | وأجرى ممثل السنغال، بصفته ميسِّر مشروع القرار، تصويبات شفوية على نصه. |
Le représentant de l'Afrique du Sud fait une déclaration, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. | UN | وأدلى ببيان ممثل جنوب أفريقيا، بصفته ميسِّر مشروع القرار. |
À la 42e séance, le 11 décembre, le représentant du Mexique a fait une déclaration en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. | UN | 3 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر، أدلى ممثل المكسيك ببيان بوصفه ميسر مشروع القرار. |
Toujours à la 16e séance, l'observateur de la Barbade, en sa qualité de facilitateur du projet de déclaration ministérielle, a fait une déclaration pour éclaircir certains points. | UN | 47 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلى ببيان توضيحي ممثل بربادوس، بصفته ميسر مشروع الإعلان الوزاري. |
Toujours à la 16e séance, l'observateur de la Barbade, en sa qualité de facilitateur du projet de déclaration ministérielle, a fait une déclaration pour éclaircir certains points. | UN | 47 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلى ببيان توضيحي ممثل بربادوس، بصفته ميسر مشروع الإعلان الوزاري. |
Après avoir entendu une déclaration du Vice-Président (Maroc), en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, la Commission adopte le projet de résolution. | UN | وعقب بيان أدلى به نائب الرئيس (المغرب)، بصفته ميسر مشروع القرار، اعتمدت اللجنة مشروع القرار. |
À la même séance, le représentant du Kenya, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, y a apporté oralement des modifications, dont le texte a été distribué dans un document non officiel, en anglais uniquement. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، قرأ ممثل كينيا، الذي قام بدور ميسر مشروع القرار، تنقيحات شفوية أدخلت على النص ووُزعت في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط. |
À la même séance, le représentant du Kenya, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, a apporté oralement des modifications, dont le texte a été distribué dans un document non officiel, en anglais uniquement. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، قرأ ممثل كينيا، الذي قام بدور ميسر مشروع القرار، تنقيحات شفوية أدخلت على النص ووُزعت في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط. |
Toujours à la même séance, le Vice-Président du Comité (Bélarus), en sa qualité de facilitateur du projet de résolution A/C.2/66/L.76, a révisé oralement le projet. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام نائب رئيس اللجنة (بيلاروس)، بصفته ميسر مشروع القرار A/C.2/66/L.76، بتصويب مشرع القرار شفويا. |
Le représentant de l'Irlande a fait une déclaration en sa qualité de facilitateur du projet de résolution (voir A/C.2/69/SR.34). | UN | ٥ - وأدلى ميسر مشروع القرار، ممثل أيرلندا، ببيان (انظر A/C.2/69/SR.34). |
À la même séance, le représentant du Maroc, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution A/C.2/67/L.60, a modifié oralement le texte en supprimant les mots < < y compris la fourniture d'une assistance technique et financière à ces pays pour leur permettre d'améliorer leur productivité et leur infrastructure agricoles > > , qui se trouvaient à la fin du paragraphe 10 du dispositif. | UN | 6 -وفي الجلسة نفسها، قام ممثل المغرب، بصفته ميسر مشروع القرار A/C.2/67/L.60، بتصويب مشروع القرار شفوياً وذلك بحذف عبارة ' ' بطرق منها تقديم المساعدة التقنية والمالية لهذه البلدان لتحسين إنتاجيتها الزراعية وهياكلها الأساسية`` من آخر الفقرة 10 من المنطوق. |
Le représentant du Kenya, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, a également fait une déclaration et apporté des modifications orales au texte. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كينيا ببيان، بصفته ميسّر مشروع القرار، ونقح مشروع القرار شفويا. |
Après une déclaration du Vice-Président (Maroc) de la Commission, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, la Commission adopte le projet de résolution A/C.2/69/L.48*. | UN | وفي أعقاب بيان أدلى به نائب رئيس اللجنة (المغرب) بصفته ميسّر مشروع القرار، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/69/L.48*. |
M. Muñoz (Pérou), s'exprimant en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, dit qu'à la troisième ligne du sixième alinéa du texte anglais du projet, il faut insérer les mots < < on Sustainable Development Objectives > > après les mots < < Open Working Group > > et qu'au paragraphe 7, il faut insérer le mot < < together > > après le mot < < work > > . | UN | 7 - السيد مونوز (بيرو): تكلم بصفته ميسّر مشروع القرار، فأضاف عبارة " المعني بأهداف التنمية المستدامة " بعد عبارة " الفريق العامل المفتوح باب العضوية " في السطر الثاني من الفقرة السادسة من الديباجة، كما أضاف كلمة " معاً " بعد كلمة " العمل " في الفقرة 7. |
Le représentant de l'Argentine fait une déclaration, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. | UN | وأدلى ببيان ممثل الأرجنتين، بصفته ميسِّر مشروع القرار. |
Toujours à la même séance, le représentant du Bélarus a fait une déclaration en sa qualité de facilitateur du projet de résolution A/C.2/64/L.63 (voir A/C.2/64/SR.41). | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل بيلاروس، بصفته ميسِّر مشروع القرار A/C.2/64/L.63 (انظر A/C.2/64/SR.41). |
M. Ramsden (Nouvelle-Zélande), en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, signale qu'à la deuxième ligne du paragraphe 8, après le membre de phrase < < Groupe des petits États insulaires en développement > > , il faut insérer < < au sein du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat > > . | UN | 2 - السيد رامسدن (نيوزيلندا): قال، بصفته ميسِّر مشروع القرار، إنه يجب في الفقرة 3 من المنطوق أن تضاف، في نهاية الفقرة، لفظة " ممكن " [مضافة في النص العربي]، وأن تضاف في السطر الثاني من الفقرة 8، بعد عبارة " وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية " ، عبارة " التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " . |