"de faciliter les travaux" - Traduction Français en Arabe

    • تيسير عمل
        
    • تيسير نظر
        
    • أن تيسر عمل
        
    • تيسير أعمال
        
    • لتيسير عمل
        
    • لتسهيل عمل
        
    • تيسيرا لنظر
        
    • تيسير العمل
        
    • تيسير عملها
        
    • تسهيل عمل
        
    • لتيسير أعمال
        
    • تيسير الأعمال
        
    • تيسير النظر في المسألة
        
    • ولتيسير عمل
        
    • تيسير مداولات
        
    Dans les cas où il est essentiel de faciliter les travaux du CET, le président et le vice-président peuvent décider de raccourcir le délai de notification. UN وعندما يكون من الضروري تيسير عمل اللجنة، يمكن أن يقرر الرئيس ونائب الرئيس تقليص مدة الإخطار.
    Dans les cas où il est essentiel de faciliter les travaux du CET, le Président et le Vice-Président peuvent décider de raccourcir le délai de notification. UN وعندما يكون من الضروري تيسير عمل اللجنة، يمكن أن يقرر الرئيس ونائب الرئيس تقليص مدة الإخطار.
    4. Conformément à la résolution 1993/55 du Conseil, le Président du Conseil est resté pendant la période considérée en étroite relation avec le Président du Comité spécial. Grâce à ces contacts et compte tenu de l'évolution de la situation, il est en mesure de formuler les observations qui suivent, afin de faciliter les travaux du Conseil. UN ٤ - ووفقا ﻷحكام قرار المجلس ١٩٩٣/٥٥، حافظ رئيس المجلس على اتصالاته الوثيقة مع رئيس اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض، وهو يقدم الى المجلس الملاحظات المبينة أدناه على أساس تلك الاتصالات وعلى ضوء ما يتصل باﻷمر من تطورات، وذلك بغية تيسير نظر المجلس في هذا البند.
    Le cadre informel a permis un échange de vues stimulant, plusieurs idées ou suggestions importantes et utiles ont été mises en avant, ce qui pourrait permettre de faciliter les travaux du Groupe de travail spécial. UN وإن الصيغة غير الرسمية التي عقد بها المعتكف أدت إلى حفز تبادل الآراء وطرح عدد من الأفكار والاقتراحات الهامة والمفيدة التي يمكن أن تيسر عمل الفريق العامل المخصص.
    Le Gouvernement soudanais présentera ultérieurement des commentaires détaillés sur les projets d'articles afin de faciliter les travaux de la CDI. UN وأضاف أن الحكومة السودانية ستقدم لاحقا تعليقات مستفيضة عن مشاريع المواد بغية تيسير أعمال لجنة القانون الدولي.
    Recueil et résumé des commentaires et observations reçus, établis par le secrétariat en vue de faciliter les travaux du groupe de travail intersessions UN تجميع وملخص من إعداد الأمانة للتعليقات والملاحظات لتيسير عمل الفريق العامل لما بين الدورات
    Il a noté que ces dernières avaient pour but de faciliter les travaux du Comité en garantissant l'homogénéité et la transparence. UN وأشار إلى أن هذه الإجراءات والتوجيهات وضعت لتسهيل عمل اللجنة عن طريق ضمان الاتساق والشفافية.
    Sur la proposition de son Président, le Comité a décidé de reprendre l'examen de cette question à sa prochaine session et de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée générale afin de faciliter les travaux de la Quatrième Commission sur la question. UN وباقتراح من الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر اللجنة الرابعة في المسألة.
    L'objectif de ce programme est de fournir en temps voulu des services techniques adéquats et fiables en vue de faciliter les travaux du secrétariat, notamment: UN وهدف هذا البرنامج هو تقديم خدمات داعمة ملائمة وموثوقة وفي الوقت المناسب بغية تيسير عمل الأمانة كما يلي:
    Elles ont pour objet de faciliter les travaux du Conseil conformément aux dispositions de son règlement intérieur. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي.
    Elles ont pour objet de faciliter les travaux du Conseil conformément aux dispositions de son règlement intérieur. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي.
    Ils ont souligné qu'il importait de faciliter les travaux du Comité d'application. UN وأكدوا على أهمية تيسير عمل لجنة التنفيذ.
    De façon plus générale, nous sommes préoccupés par la suggestion que, par principe, il relève de la responsabilité de l'ONU de faciliter les travaux de la CPI. UN وبصورة أعم، نحن قلقون من الاقتراح بأن الأمم المتحدة، كمسألة مبدأ عام، مسؤولة عن تيسير عمل المحكمة.
    Reconnaissant la nécessité de faciliter les travaux du Bureau du Comité de la science et de la technologie en lui permettant, notamment, de tenir une réunion entre deux sessions de la Conférence, UN إذ يُسلّم بالحاجة إلى تيسير عمل مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا من خلال أمور من بينها عقد اجتماع في فترة ما بين الدورات،
    Conformément à la résolution 1997/66 du Conseil, le Président du Conseil est resté pendant la période considérée en étroite relation avec le Président du Comité spécial. Grâce à ces contacts et compte tenu de l’évolution de la situation, il est en mesure de formuler les observations qui suivent afin de faciliter les travaux du Conseil. UN ٤ - ووفقا ﻷحكام قرار المجلس ١٩٩٧/٦٦، أقام رئيس المجلس اتصالات وثيقة مع رئيس اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض، وهو يقدم إلى المجلس الملاحظات المبينة أدناه على أساس تلك الاتصالات وعلى ضوء التطورات ذات الصلة وذلك بغية تيسير نظر المجلس في هذا البند.
    4. Conformément à la résolution 1994/37 du Conseil, le Président du Conseil est resté pendant la période considérée en étroite relation avec le Président du Comité spécial. Grâce à ces contacts et compte tenu de l'évolution de la situation, il est en mesure de formuler les observations qui suivent, afin de faciliter les travaux du Conseil. UN ٤ - ووفقا ﻷحكام قرار المجلس ٤٩٩١/٧٣، حافظ رئيس المجلس على اتصالاته الوثيقة مع رئيس اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض، وهو يقدم إلى المجلس الملاحظات المبينة أدناه على أساس تلك الاتصالات وعلى ضوء ما يتصل باﻷمر من تطورات، وذلك بغية تيسير نظر المجلس في هذا البند.
    Elle a également prié le secrétariat de faciliter les travaux de ce groupe selon le mandat reproduit en annexe à cette même décision. UN كما طلب من الأمانة أن تيسر عمل فريق الخبراء وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق هذا المقرر نفسه.
    Le Bureau a failli à sa tâche essentielle qui est de faciliter les travaux de la Commission. UN والمكتب قد فشل في أبسط مهامه الأساسية، وهي تيسير أعمال اللجنة.
    Recueil et résumé des commentaires et observations reçus, établis par le secrétariat en vue de faciliter les travaux du Groupe de travail intersessions UN تجميع وملخص من إعداد الأمانة للتعليقات والملاحظات لتيسير عمل الفريق العامل لما بين الدورات.
    Il a noté que ces dernières avaient pour but de faciliter les travaux du Comité en garantissant l'homogénéité et la transparence. UN وأشار إلى أن هذه الإجراءات والتوجيهات وضعت لتسهيل عمل اللجنة عن طريق ضمان الاتساق والشفافية.
    À la même séance également, sur la proposition du Président, le Comité spécial a décidé, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait lui donner à sa soixante-neuvième session et afin de faciliter les travaux de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission), de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée. UN ١٠٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة الخاصة، بناء على اقتراح الرئيس، ورهنا بأية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في هذا الشأن في دورتها التاسعة والستين، أن تحيل الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في المسألة.
    Résultats attendus Préparation des études initiales nationales et vaste diffusion des résultats au niveau national afin de faciliter les travaux sur une stratégie nationale de mise en œuvre. UN إعداد دراسات خط أساس وطنية ونشر نتائجها على نطاق وطني واسع بغية تيسير العمل على وضع استراتيجية تنفيذ وطنية
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la troisième session du Forum, afin de faciliter les travaux de celui-ci. UN وسأكون ممتنا إذا تكرمتم بإصدار هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة الثالثة للمنتدى بغية تيسير عملها.
    Ce rapport a été établi plus tôt que d'habitude afin de faciliter les travaux de la Cinquième Commission. UN وهذا التقرير مقدم قبل موعده المعتاد بشهرين من أجل تسهيل عمل اللجنة الخامسة.
    Un document de séance a ensuite été présenté dans le but de faciliter les travaux de suivi qui pourraient être entrepris pour mettre en place ce cadre. UN 27 - وبعد ذلك قُدِّمت ورقة اجتماع لتيسير أعمال المتابعة التي سيُضطَلع بها لتنفيذ الإطار.
    En outre, le sousprogramme < < Affaires intergouvernementales et juridiques > > a élaboré des mémorandums d'accord types ainsi qu'un modèle révisé d'accord avec le pays hôte afin de faciliter les travaux préparatoires des Parties qui seront appelées à accueillir des ateliers, réunions et conférences des Parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت الشؤون الحكومية الدولية والقانونية مذكرات تفاهم نموذجية، فضلاً عن نموذج منقح لاتفاق البلد المضيف، من أجل تيسير الأعمال التحضيرية المستقبلية للأطراف التي تعتزم استضافة حلقات عمل واجتماعات ودورات لمؤتمر الأطراف.
    À la même séance, sur la proposition du Président, le Comité spécial a décidé, sous réserve de toutes directives que l'Assemblée générale pourrait lui donner à ce sujet à sa cinquante-cinquième session et afin de faciliter les travaux de la Quatrième Commission, de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée. UN 79 - وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس بالنيابة، ومع مراعاة أي توجيهات تصدرها الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها الخامسة والخمسين، ومن أجل تيسير النظر في المسألة من جانب اللجنة الرابعة، إحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة.
    Afin de faciliter les travaux des groupes de travail, la Commission a approuvé son calendrier indicatif des réunions pour la semaine du 3 au 7 mars. UN ولتيسير عمل الفريقين العاملين، وافقت اللجنة على البرنامج الزمني الارشادي للجلسات التي تعقد في اﻷسبوع الذي يقع من ٣ إلى ٧ آذار/مارس.
    Dans cette même résolution, le Comité a en outre prié le Secrétariat d'élaborer un document sur cette question afin de faciliter les travaux du Comité à sa septième session. UN وفي نفس القرار، طلبت اللجنة كذلك إلى اﻷمانة إعداد وثيقة حول هذه المسألة بغية تيسير مداولات اللجنة في الدورة السابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus