Ce type de fauteuils roulants est d'un bon rapport coût/efficacité et, une fois produits à grande échelle, ces fauteuils trouveront un marché dans les grands pays. | UN | وتعد هذه الكراسي المتحركة فعالة من حيث التكلفة، وبمجرد إنتاجها على نطاق واسع ستجد لها سوقاً في البلدان الكبيرة. |
Indiquer aussi ce qui est fait pour éviter les accidents liés à l'usage de fauteuils roulants. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت لكي يتمكن مستخدمو الكراسي المتحركة من تفادي الحوادث. |
Par le biais de ce groupe, les utilisateurs de fauteuils roulants participent activement à l'amélioration du service. | UN | ويشارك مستعملو الكراسي المتحركة بنشاط في تحسين الخدمة من خلال هذا الفريق. |
Les familles bénéficient d'une aide sous forme d'appareils auditifs, de fauteuils roulants et de lunettes. | UN | ويتم مساعدة الأسر بتوفير بعض الأجهزة السمعية والكراسي المتحركة والنظارات الطبية. |
La disposition des sièges a été modifiée provisoirement afin que la salle soit davantage accessible aux utilisateurs de fauteuils roulants et aux personnes handicapées accompagnées. Cela étant, des mesures à long terme sont requises. | UN | وأُجريت تغييرات مؤقتة على ترتيبات الجلوس في قاعة المؤتمرات لجعل الوصول إليها أسهل على مستخدمي الكراسي ذات العجلات والأشخاص ذوي الإعاقة المصحوبين بمساعدين؛ ولكن الأمر يقتضي اتخاذ تدابير طويلة الأجل. |
Elle a par ailleurs fait don, par l'intermédiaire de l'UNICEF, de fauteuils roulants à l'Angola et de fournitures de secours d'urgence et d'autres formes d'assistance humanitaire aux réfugiés somaliens. | UN | ولقد قامت بالإضافة إلى هذا، على سبيل المنحة ومن خلال منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بتوفير مقاعد متحركة لأنغولا، إلى جانب إمدادات غوثية طارئة وأشكال أخرى من أشكال المساعدة الإنسانية للاجئين الصوماليين. |
Plus de 47 millions de reals brésiliens ont été attribués au microcrédit destiné aux personnes handicapées pour l'achat de fauteuils roulants, d'imprimantes en braille et d'autres biens et services ainsi que pour le réaménagement de véhicules. | UN | وقدم أكثر من 47 مليون ريال برازيلي على شكل قروض صغيرة للأشخاص ذوي الإعاقة لشراء الكراسي المتحركة وطابعات برايل وإعادة تجهيز السيارات وغيرها من السلع والخدمات. |
Par exemple, il arrive que des marches empêchent les utilisateurs de fauteuils roulants d'entrer dans les locaux, ou qu'il n'y ait pas d'interprètes en langue des signes. | UN | فعلى سبيل المثال، تسدّ أدراج السلالم الطريق أمام مستخدمي الكراسي المتحركة أو قد لا يتوفَّر لهؤلاء مترجمون للغة الإشارات. |
Aides financières pour l'achat de fauteuils roulants et d'autres équipements d'assistance/d'adaptation favorisant l'indépendance; | UN | تمويل الكراسي المتحركة وغيرها من المعدات المساعِدة/الملائمة لمساعدتهم على التنقل باستقلالية؛ |
L'aide en nature comporte la fourniture de différents types de fauteuils roulants, de prothèses et de traitements à l'étranger pour les cas qui nécessitent des interventions chirurgicales qui ne peuvent être réalisées au Yémen. | UN | أما المساعدات العينية فتتمثل بتوفير الكراسي المتحركة والعكاكيز والمشايات المختلفة والأطراف الصناعية ومساعدات العلاج خارج اليمن للحالات التي تحتاج لعمليات جراحية غير متوفرة في اليمن. |
En outre, le Gouvernement a augmenté son budget prévu pour le remplacement des monte-charges pour fauteuils roulants par des ascenseurs dans les gares ferroviaires des agglomérations urbaines afin de prévenir les accidents dont les usagers de fauteuils roulants peuvent être victimes pendant un transport et de garantir ainsi la sécurité des personnes handicapées en fauteuil. | UN | وزادت الحكومة كذلك من ميزانيتها المخصصة لتعويض رافعات الكراسي المتحركة بمصاعد في محطات القطار الحضرية درءاً لأي حوادث قد تصيب مستخدمي هذه الكراسي خلال نقلهم، ومن ثمّ ضمان سلامة مستخدمي الكراسي المتحركة. |
186. Le Conseil pour la formation et l'emploi des personnes handicapées a ouvert un atelier de réparation de fauteuils roulants pour faciliter la mobilité des personnes atteintes d'incapacités ayant trait à la locomotion. | UN | 186- ونظمت هيئة التدريب والتوظيف للأشخاص ذوي الإعاقة حلقة عمل لإصلاح الكراسي المتحركة لتسهيل تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية. |
200. En Irlande du Nord, le Groupe de mise en œuvre des services régionaux de fauteuils roulants s'emploie à réformer le Service de fauteuils roulants d'Irlande du Nord et d'améliorer la fourniture des services. | UN | 200- وفي أيرلندا الشمالية، يعمل فريق التنفيذ الإقليمي لخدمات الكراسي المتحركة على إصلاح خدمات الكراسي المتحركة في أيرلندا الشمالية وتحسين توفير الخدمة. |
Elle a précisé que le Centro de Reabilitacao Motora (CRM) fournissait l'essentiel des services de réadaptation du pays, de la kinésithérapie et de la rééducation pré et postprothétique à la fourniture de dispositifs orthopédiques, de fauteuils roulants et d'appareillages d'aide à la marche. | UN | وأفادت غينيا - بيساو بأن مركز إعادة التأهيل الحركي يقوم بجميع خدمات التأهيل تقريباً في البلد - من العلاج الطبيعي والتدريب قبل وبعد تركيب الأطراف الاصطناعية إلى تركيب أجهزة التقويم وتوفير الكراسي المتحركة وأدوات المساعدة على المشي. |
Dans les lieux où sont exécutés les projets pilotes dans ces trois grandes métropoles, des améliorations sont perceptibles, notamment la mise en place de rampes pour les usagers de fauteuils roulants et de passages dotés d’inscriptions en braille pour les aveugles et les malvoyants. | UN | وفي مواقع المشاريع التجريبية في هذه العواصم الثلاث، كانت هناك أوجه تحسن ملموسة، مثل الممرات المنحدرة المخصصة لمن يستخدمون الكراسي المتحركة واﻹرشادات البارزة بطريقة " برايل " في الممرات والمرافق من أجل العميان ومن يعانون من صعوبات في الإبصار. |
65. L'Allemagne a fourni en 1992 un montant total de 1 189 502 deutsche mark pour l'aide humanitaire au Soudan, dont 1 185 000 ont été dépensés au titre de projets, principalement dans le domaine médical, et 4 502 deutsche mark pour le transport de fauteuils roulants et de béquilles. | UN | ٦٥ - ساهمت ألمانيا، في عام ١٩٩٢، بما مجموعه ٥٠٢ ١٨٩ ١ مارك ألماني للمساعدة الانسانية للسودان، أنفق منها ٠٠٠ ١٨٥ ١ مارك ألماني على مشاريع تقع بشكل رئيسي في المجال الطبي و ٥٠٢ ٤ مارك لنقل من الكراسي المتحركة والوكاكيز. |
L'organisation s'est associée à l'OMS, la United States Agency for International Development (USAID) et la Société internationale de prothèse et orthèse pour publier un livre intitulé < < Directives sur la fourniture de fauteuils roulants manuels dans les milieux défavorisés > > . | UN | وأقامت الهيئة شراكة مع منظمة الصحة العالمية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والجمعية الدولية للأطراف الاصطناعية وتقويم العظام لنشر كتاب بعنوان " مبادئ توجيهية عن توفير الكراسي المتحركة اليدوية في المناطق ذات الموارد القليلة " . |
b) Développement social et population. Pour abaisser le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans et promouvoir la protection de l'enfance, l'organisation mène des activités touchant l'alimentation et la santé, telles que construction de cliniques et d'hôpitaux, soins gratuits ou bon marché, aide aux handicapés (dons de fauteuils roulants, etc.), formation et création d'emplois, assistance familiale et parrainage d'orphelins; | UN | (ب) التنمية الاجتماعية والسكان: تهدف المنظمة إلى تخفيض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة وحماية الأطفال عن طريق برامج التغذية والبرامج المتصلة بالصحة، التي تشمل بناء العيادات والمستشفيات، وتوفير الرعاية الصحية المجانية أو المنخفضة التكلفة، ومساعدة ذوي الإعاقات بتوفير الكراسي المتحركة وغيرها من المعينات، فضلاً عن التدريب وتهيئة فرص العمل، ومساعدة الأسر، وبرامج كفالة الأيتام؛ |
Les soins médicaux apportés prennent la forme d'interventions chirurgicales, de fauteuils roulants, de membres artificiels, d'actes de kinésithérapie, de béquilles et de chaussures. | UN | وشملت أنواع الدعم الطبي المقدم لهم العمليات الجراحية والكراسي المتحركة والأطراف الاصطناعية والعلاج الطبيعي والعكاكيز والأحذية. |
Une étude menée par le Ministère du travail et des affaires sociales en vue de recenser les dégâts et les victimes des mines a permis de fournir une aide aux victimes sous forme de prêts facilités, de formation et d'éducation en vue de l'insertion dans la société, de fourniture d'appareillages auditifs et de fauteuils roulants, notamment. | UN | وقد مكنت دراسة أجرتها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بغية حصر الأضرار وأعداد ضحايا الألغام من تقديم العون للضحايا في شكل قروض مُيسّرة وبرامج تدريب وتعليم بغية إدماج الضحايا في المجتمع وتوفير المعينات السمعية والكراسي المتحركة على وجه الخصوص. |
Toutefois, dans la réalité, depuis des années, seulement 20 à 30 % des demandes de fauteuils roulants sont satisfaites, car les ressources budgétaires disponibles à cet effet sont insuffisantes pour répondre aux besoins de tous. | UN | على أنه لم تتم الاستجابة، على مدى عدد من السنوات، لطلبات الحصول على الكراسي ذات العجلات إلا فيما يتراوح بين 20 في المائة و 30 في المائة من الحالات. |