Le Bénin compte environ 52 % de femmes contre 48 % d'hommes. | UN | وتضم بنن حوالي 52 في المائة من النساء مقابل 48 في المائة من الرجال. |
H/A : 14 % de femmes contre 86 % d'hommes | UN | الفئة ألف: 14 في المائة من النساء مقابل 86 في المائة من الرجال |
H/ B : 24 %de femmes contre 76 % d'hommes | UN | الفئة باء: 24 في المائة من النساء مقابل 76 في المائة من الرجال |
— Le Réseau de femmes contre la violence; | UN | - الشبكة النسائية لمناهضة العنف |
Cette tendance se retrouve dans les cycles de formation professionnelle à distance (67 % de femmes contre 33 % d'hommes) et dans l'enseignement formel des adultes et encore plus dans l'enseignement informel (76,8 % contre 23,2 %). | UN | 145- ويتكرر الاتجاه نفسه في معدلات تلقي التدريب المهني عن بُعد (67 في المائة للنساء مقارنة بنسبة 33 في المائة للرجال)، ومعدلات التعليم الرسمي للبالغين. |
Peu d'informations ont été fournies concernant les mesures spéciales prévues pour protéger les groupes vulnérables de femmes contre les viols et les autres formes de violence sexuelle. | UN | 21 - وتم تقديم قدر ضئيل من المعلومات عن التدابير الخاصة لحماية الفئات الضعيفة من النساء ضد الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي. |
H/C : 37 % de femmes contre 63 % d'hommes | UN | الفئة جيم: 37 في المائة من النساء مقابل 63 في المائة من الرجال |
62,1 % vivent en milieu rural dont 50,4 % de femmes contre 49,6 % d'hommes ; | UN | يعيش 62.1 في المائة في المناطق الريفية، منهم 50.4 في المائة من النساء مقابل 49.6 في المائة من الرجال؛ |
En 2007 elle a reçu 42 plaintes émanant de femmes contre 54 en 2006, soit une réduction de 22 %. | UN | وفي عام 2007، تلقت اللجنة 42 شكوى من النساء مقابل 54 شكوى في عام 2006 - وهو يمثل انخفاضا بنسبة 22 في المائة. |
Les résultats de l'enquête sur les conditions de vie des ménages de 1994 révélaient que 51,7 % de femmes contre 48,3 % d'hommes étaient extrêmement pauvres. | UN | وقد أظهرت نتائج الاستقصاء بشأن ظروف معيشة الأسر في عام 1994 أن 51.7 في المائة من النساء مقابل 48.3 في المائة من الرجال كن فقيرات للغاية. |
- En 1960, 42,8 % de femmes contre 57,2 % d'hommes; | UN | - في عام 1960، 42.8 في المائة من النساء مقابل 57.2 في المائة من الرجال؛ |
- En 1970, 44,3 % de femmes contre 55, 7% d'hommes; | UN | - في عام 1970، 44.3 في المائة من النساء مقابل 55.7 في المائة من الرجال؛ |
- En 1981, 43,8 % de femmes contre 56,2 % d'hommes. | UN | - في عام 1981، 43.8 في المائة من النساء مقابل 56.2 في المائة من الرجال. |
Ces dernières travaillent à leur propre compte (83 % de femmes contre 73 % d'hommes), principalement dans le commerce. | UN | وتعمل تلك النساء لحسابهن في التجارة بشكل رئيسي (83 في المائة من النساء مقابل 73 في المائة من الرجال). |
En 2008, un peu plus du tiers des travailleurs salariés dans le secteur non agricole étaient des femmes (34,8 % de femmes contre 65,2 % d'hommes). | UN | وفي عام 2008، كان أكثر من ثُلث العمال بأجر في القطاع غير الزراعي من النساء (34.8 في المائة من النساء مقابل 65.2 في المائة من الرجال). |
Parmi les diplômés des facultés techniques, les femmes sont une minorité (31 % des femmes contre 69 % d'hommes), de même que parmi les diplômés des facultés de biotechnologie (38 % de femmes contre 62 % d'hommes). | UN | ومن بين خريجي الكليات التقنية، تمثل المرأة أقلية (31 في المائة من النساء مقابل 69 في المائة من الرجال)، وكذلك بين خريجي الكليات التقنية البيولوجية (38 في المائة من النساء مقابل 62 في المائة من الرجال). |
Mais, selon le troisième Recensement Général de la Population et de l'Habitat RGPH3(2002), le secteur public utilise 0,4% de femmes contre 1,1% d'hommes; le secteur privé, 0,5% de femmes contre 1,2% d'hommes. | UN | بيد أن التعداد العام الثالث للسكان والإسكان (2002) يشير إلى أن القطاع الحكومي يوظف 0.4 في المائة من النساء مقابل 1.1 في المائة من الرجال، فيما يوظف القطاع الخاص 0.5 في المائة من النساء مقابل 1.2 في المائة من الرجال. |
En ce qui concerne l'orientation, il ressort que les disciplines que les femmes en Croatie choisissent le plus souvent sont les sciences sociales et humaines (71 % de femmes contre 29 % d'hommes en 1999), puis la médecine (67 % de femmes contre 33 % d'hommes) et académies des beaux-arts (61 % de femmes contre 39 % d'hommes). | UN | وفيما يتعلق بالمهن، يمكن ملاحظة أن المرأة في كرواتيا تختار في معظم الأحيان الدراسات الاجتماعية ودراسات العلوم الإنسانية (71 في المائة من النساء مقابل 29 في المائة من الرجال في عام 1999)، ثم الطب (67 في المائة من النساء مقابل 33 في المائة من الرجال)، وأكاديميات الفنون (61 في المائة من النساء مقابل 39 في المائة من الرجال). |
Les commissariats à la femme et à l'enfant que coordonne l'INIM avec la police nationale sont entrés dans une nouvelle phase, dénommée phase de transition, où doivent être créées les conditions techniques et méthodologiques et où doit être renforcé le processus politique entre les diverses instances intervenantes (INIM, Réseau de femmes contre la violence et police nationale). | UN | إن مفوضيات المرأة والطفولة التي يقوم المعهد بتنسيق عملها مع الشرطة الوطنية تمر اﻵن بمرحلة جديدة هي مرحلة التحول، في محاولة لتوفير الظروف التقنية والمنهجية، مع دعم العملية السياسية بين مختلف الجهات العاملة في هذا المجال )المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، الشبكة النسائية لمناهضة العنف، الشرطة الوطنية(. |
Même s'il existe certaines différences d'une spécialité à l'autre, les femmes ont tendance à aller vers les enseignements du régime spécial (61,8 % de femmes contre 38,2 % d'hommes). Toutefois, dans les filières sportives le pourcentage de femmes ne dépasse pas 9,7 %. | UN | 143- وهناك أيضا فروق في التخصصات بين المرأة والرجل. فالمرأة تميل نحو تدريس مناهج خاصة (بنسبة 61.8 في المائة للنساء مقارنة بنسبة 38.2 في المائة للرجال)، لكن نسبة النساء في دراسات الألعاب الرياضية لا تتجاوز 9.8 في المائة. |