Le taux de fertilité est parmi les plus élevés du monde et a atteint les 7,2 enfants par femme. | UN | ويعد معدل الخصوبة من أعلى معدلات الخصوبة في العالم، وقد بلغ 7.2 طفلاً لكل امرأة. |
Et--un traitement de fertilité post-cancer... pour lui c'est beaucoup à supporter. | Open Subtitles | ومعالجة الخصوبة بعد مرض السرطان هذا كثير على جسدك |
Il y a une amulette de fertilité égyptienne aux enchères. | Open Subtitles | أظنه يُناقص على تميمة مصرية تساعد على الخصوبة |
On le voit dans l'érosion accrue et la perte de fertilité des sols, le déboisement débridé et la diminution des ressources en eau. | UN | وينعكس ذلك من خلال ازدياد تحات التربة وفقدان خصوبة التربة وإزالة الغابات دون ضوابط وتناقص إمدادات المياه. |
Elle m'a jeté un sort de fertilité afin que cela puisse arriver. | Open Subtitles | أقامت تعويذة خصوبة لى والتي جعلت حملي ممكن |
Mais la pluie le jour de ton mariage est un merveilleux signe de fertilité. | Open Subtitles | لكن أتعلمين ان المطر في يوم زواجك يعني أشياء حسنة للخصوبة |
Le taux de fertilité est de 6,8 enfants pour toutes les femmes. Le taux de célibat définitif est de 0,5. | UN | ومعدل الخصوبة هو ٨,٦ أطفال للمرأة ومعدﱠل العزوبة النهائية هو ٥,٠ في المائة. |
Le taux de fertilité total a baissé régulièrement au cours des dernières décennies. | UN | وسُجّل تراجع مطرد في إجمالي معدل الخصوبة على مدى العقود الماضية. |
L'accès limité aux moyens de contraception dans l'arrière-pays se traduisait par le niveau élevé des taux de fertilité et de mortalité maternelle. | UN | وأدت محدودية الوصول إلى وسائل منع الحمل إلى ارتفاع معدلات الخصوبة وارتفاع معدل وفيات الأمهات في فترة النفاس. |
Le taux de fertilité des femmes a enregistré une baisse, passant de 3,9 enfants en 2005 à 3,8 enfants en 2009. | UN | انخفضت معدلات الخصوبة الكلية للنساء القطريات من 3.9 طفل عام 2005 إلى 3.8 طفل عام 2009؛ |
Le taux de fertilité, qui a décliné rapidement depuis les années 1990, est de 3,1 enfants par femme. | UN | ويبلغ معدل الخصوبة الكلي 3.1 من الأطفال لكل امرأة، وكان هذا المعدل قد شهد تراجعا سريعا منذ التسعينات. |
Si le taux de fertilité a baissé, la fertilité reste élevée. | UN | وعلى الرغم من انخفاض معدل الخصوبة الإجمالي يظل ارتفاع الخصوبة سائداً. |
À moins d’une baisse prolongée de leurs taux de fertilité, il est douteux que ces pays pourront se développer comme ils le souhaitent. | UN | ويستبعد أن تتمكن هذه البلدان من تحقيق التنمية المرجوة إن لم يتراجع معدل الخصوبة بصورة مستمرة. |
En 1999, le taux de fertilité s'élevait à 11,4 pour 1 000 femmes en âge de donner naissance à des enfants. | UN | بلغ معدل الخصوبة عام 1999: 11.4 لكل 000 1 امرأة في سن الحمل. |
Le taux de fertilité est de 6,15 naissances /femme. | UN | ومعدل الخصوبة يصل إلى 6.15 من الولادات للمرأة الواحدة. |
Les taux de fertilité pour l'ensemble du pays sont estimés à 6,9 enfants pour chaque femme. | UN | يقدر معدل الخصوبة للبلد بأسره بنسبة 6.9 أطفال لكل امرأة. |
Si elle avait des problèmes de fertilité avant son opération, on pourra peut être réduire les dommages. | Open Subtitles | إنْ كان لديها مشاكل خصوبة قبل العملية فلربما يمكننا تخفيف الضرر |
Le médecin a dit que j'étais à mon pic de fertilité, ce qui me rappelle, chéri, j'ai pris ma température, c'est le moment. | Open Subtitles | الطبيب في العيادة يقول هنا أواجه أكثر فترة خصوبة مما يذكرني , لقد أخذت درجة حرارتي , وكل الأجهزة تعمل |
J'ai des difficultés. Je pense que j'ai besoin de faire des tests de fertilité. | Open Subtitles | أواجه بعض الصعوبات أظنني أحتاج لاختبار خصوبة |
Samuel m'a donné un collier africain de fertilité, fait avec du pénis séché de rhinocéros. | Open Subtitles | وقد أعطاني ساميول عقداً أفريقياً للخصوبة مصنوع من جزء وحيد قرن مجفف |
Le taux de mortalité maternelle est ainsi tombé à 69 pour 100 000 et le taux de mortalité infantile à 28,9 ‰ en 1997; le taux de fertilité global est tombé à 2,38 enfants par femme en 1997, pour se rapprocher du taux de remplacement, qui est de 2,1 enfants par femme. | UN | كما تراجع المؤشر اﻹجمالي للخصوبة إلى ٢,٣٨ سنة ١٩٩٧ وهو قريب من معدل تجديد اﻷجيال الذي يبلغ ٢,١. |
Elle a vendu sa maison pour payer les traitements de fertilité. | Open Subtitles | لقد قامت ببيع منزلها حتى تغطى تكليف علاجات الخصوبه |
La crise de fertilité mondiale a dévastée notre rêve le plus fondamental. | Open Subtitles | هذه الأزمة العالمية وهي "التخصيب" دمرت جميعاً أحلامنا |
Nous sommes le plus grand service de fertilité et de GPA de l'hémisphère ouest. | Open Subtitles | نحن أكبر عيادة إخصاب وأمهات بديلة تقدم خدمة كاملة في نصف الكرة الغربي. |