— À 21 heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Bal'awil ont tiré un obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de la commune de Bra'chit. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت ميليشيا لحد من تلة بلعويل قذيفة هاون ٨١ ملم ورشقات نارية متوسطة باتجاه خراج بلدة برعشيت. |
- Le 22 octobre 2003, entre 3 h 30 et 4 h 45, une embarcation militaire israélienne a tiré une fusée éclairante et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre au large de Ras al-Naqoura. | UN | - بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بين الساعة 30/03 والساعة 45/04، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي قنبلة إنارة وعدة طلقات نارية من أسلحة متوسطة فوق المياه المذكورة. |
- Le 24 octobre 2003, entre 1 h 30 et 3 heures, une embarcation militaire israélienne a tiré des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre au large de Ras al-Naqoura. | UN | - بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 ما بين الساعة 30/01 والساعة 00/03، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة طلقات نارية من أسلحة متوسطة في عرض البحر مقابل رأس الناقورة. |
- À 16 heures, les forces susmentionnées, postées sur la colline de Ramta, ont tiré des obus à trajectoire directe et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de la même région. | UN | - الساعة 00/16 أطلقت القوات المذكورة من مركزها في تلة رمتا عدة قذائف مباشرة ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه نفس المنطقة. |
- Entre 1 heure et 4 h 45, des éléments de la milice de Lahad postés à Ayn Qinya, ainsi que sur la colline d'Ahmadiya, ont tiré quatre obus de mortier de 120 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de l'ouest de Jabbour et autour d'Ayn Qinya. | UN | - بين الساعة 00/1 والساعة 45/4 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مركزيها في موقع عين قنيا وتلة الأحمدية 4 قذائف هاون من عيار 120 ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة غرب جبور ومحيط الموقع المذكور. |
— Entre 21 h 5 et 21 h 25, des éléments appartenant à la milice de Lahad, postés à Tallat Borj et à Tallat Ali at-Taher, ont tiré plusieurs rafales de coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de Kafr Tibnit, endommageant un des bâtiments qui se trouvait dans cette dernière localité. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢١ و ٢٥/٢١ أطلقت ميليشيا لحد من موقعي تلتي البرج وعلي الطاهر عدة رشقات نارية متوسطة باتجاه بلدة كفرتبنيت أدى إلى إصابة أحد المباني في البلدة بشكل مباشر. |
— À 12 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés à Sal'a et Qantara ont tiré quatre obus de mortier de 60 et 120 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction des villes de Qoussayr et Ghandouriya et Wadi al-Houjayr. | UN | - الساعة ٣٠/١٢ أطلقت ميليشيا العملاء اللحدية من موقعي الصلعة والقنطرة ٤ قذائف هاون ١٢٠ و ٦٠ ملم ورشقات نارية متوسطة باتجاه خراج بلدتي القصي والغندورية ووادي الحجير. |
— À 17 heures, des éléments de la milice de Lahad postés à Qantara et sur la colline de Bal'awil ont tiré des obus de mortier et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction des communes de Qabrikha et Bra'chit. | UN | - الساعة ٠٠/١٧ أطلقت ميليشيا لحد من موقعي القنطرة وتلة بلعويل عدة قذائف هاون ورشقات نارية متوسطية باتجاه خراج قبريخا وبرعشيت. |
— Entre minuit et 4 h 45, des éléments de la milice de Lahad postés sur les collines de Bal'awil et Souwayda ont tiré des obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de la commune de Bra'chit et des environs de la colline de Souwayda. | UN | - بين الساعة صفر و ٤٥/٤ أطلقت ميليشيا العملاء اللحدية من موقعي تلتي بلعويل والسويدا عدة قذائف هاون ٨١ ملم وعدة رشقات نارية متوسطة باتجاه خراج برعشيت ومحيط تلة السويدا. |
— Entre 10 h 25 et 10 h 45, des éléments de la milice de Lahad postés à Zifata, ainsi que sur les collines de Tohra et Souwayda, ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm, des obus de mortier de 81 et 120 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de Wadi Habbouch, la ville d'Arab Salim et les environs des deux collines susmentionnées. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٠ و ٤٥/١٠ أطلقت ميليشيا لحد من موقعي الزفاتة وتلة الطهرة والسويدا عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ٨١ و ١٢٠ ملم ورشقات نارية متوسطة باتجاه وادي حبوش وبلدة عربصاليم، ومحيط التلتين. |
— Entre 3 h 45 et 4 h 35, les forces israéliennes postées au point de contrôle de Mays al-Jabal et sur la colline de Dabcha ont tiré trois obus d'artillerie de 155 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de la commune de Tibnine et des environs de la colline susmentionnée. | UN | - بين الساعة ٤٥/٣ و ٣٥/٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من بوابة ميس الجبل وتلة الدبشة ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم ورشقات نارية متوسطة باتجاه خراج بلدات: تبنين ومحيط التلة المذكورة. |
— Entre 19 h 45 et 20 heures, des éléments de la milice de Lahad postés à Rouways, près de Rachaf, ont tiré des obus de mortier de 60 et 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction des communes de Rachaf et Haddatha. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٩ و ٠٠/٢٠ أطلقت ميليشيا لحد من موقع الرويس قرب رشاف عدة قذائف هاون ٨١ و ٦٠ ملم ورشقات نارية متوسطة باتجاه خراج بلدتي رشاف وحداثا. |
— À 5 heures, les forces d’occupation postées à Dabcha ont tiré plusieurs obus de mortier de 81 mm et des rafales de coups de feu à l’aide d’armes de moyen calibre en direction de la caserne désaffectée de Nabatiyeh. | UN | - وفي الساعة ٠٠/٥ أطلقت قوات الاحتلال من موقع الدبشة عدة قذائف هاون ١٨ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
— Entre 19 h 20 et 20 h 35, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Qal'at ach-Chaqif et sur la colline de Borj, tiré des obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour des deux positions. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٩ والساعة ٣٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في قلعة الشقيف وتلة البرج عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المركزين المذكورين. |
— À 21 h 25, les forces israéliennes postées à Qal'at ach-Chaqif et sur la colline de Dabcha ont tiré des obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour des deux positions susmentionnées. | UN | - في الساعة ٢٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيهما في قلعة الشقيف وتلة الدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركزين المذكورين. |
— À 5 h 20, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées sur la colline de Dabcha et Ali at-Taher, tiré des obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - في الساعة ٢٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلة الدبشة وعلي الطاهر عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه تلة الجيش المهجورة في النبطية. |
— Entre 19 h 50 et 20 h 5, des éléments de la milice susmentionnée postés à Chaqif an-Naml ont tiré des obus de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur les collines de Haddatha et Ayta aj-Jabal. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٩ والساعة ٠٥/٢٠ أطلقت الميليشا العميلة من مركزها في شقيف النمل من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة على خراج بلدتي حداثا وعيتا الجبل. |
— Entre 13 h 30 et 13 h 35, les forces israéliennes postées sur la colline de Zaghla ont tiré sept obus à trajectoire directe ainsi que des coups de feu à l'aide de munitions de 7 et 12 mm en direction de Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٣ والساعة ٣٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة سبع قذائف مباشرة ورشقات نارية من عيار ١٢,٧ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
— À 6 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés à Rouwaysat al-Jamous et Beit Yahoun ont tiré des obus de mortier de 120 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction des villes d'Ayta al-Jabal et Rachaf. | UN | - في الساعة ٠٣/٦ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من مراكزها في رويسات الجاموس وبيت ياحون عدة قذائف هاون من عيار ٠٢١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه بلدات عيتا الجبل ورشاف. |
— Entre 12 h 10 et 14 heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline d'Ali al-Taher et à Chalfayoun ont tiré des obus de mortier de 120 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction des communes de Rachaf et Dibil. | UN | - بين الساعة ٠١/٢١ و ٠٠/٤١ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من مركزيها في تلة على الطاهر وشلفيون عدة قذائف هاون من عيار ٠٢١ ملم وعدة رشفات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدتي رشاف ودبل. |