En outre, les forces israéliennes d'occupation postées à Dabcha ont tiré deux obus de mortier de 81 mm et des rafales de coups de feu en direction de la caserne désaffectée de Nabatiyeh. | UN | كما أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع الدبشة قذيفتي هاون ٨١ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
— Le même jour, à 13 h 35, des hommes appartenant à la milice du traître Antoine Lahad, qui étaient stationnés à Aïn Qaïniya ont tiré plusieurs coups de feu en direction de Wabi Maïmas. | UN | الساعة ٣٥/١٣ أطلقــت ميليشيــا العميـل لحد من مركزها في عين قينيا رشقات نارية باتجاه وادي ميمس. |
À 16 heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Roum ont tiré des coups de feu en direction de Wadi Bisri. | UN | - الساعة ٠٠/١٦ أطلقت ميليشيا لحد من تلة روم رشقات نارية باتجاه وادي بسري. |
À 7 heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline d'Ali at-Taher ont tiré des coups de feu en direction de Qasr Ghandour à Nabatiya al Fawqa. | UN | - الساعة ٠٠/٧ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلة علي الطاهر رشقات نارية باتجاه قصر غندور في النبطية الفوقا. |
À 8 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Zoummarayya ont tiré des coups de feu en direction de Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٣٠/٨ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلة زمريا رشقات نارية باتجاه جبل بير الظهر. |
À 22 h 30, les forces israéliennes et la milice de Lahad ont tiré des coups de feu en direction de Horch al-Mouayta et Wadi Bisri. | UN | - الساعة ٣٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وعناصر ميليشيا العميل لحد رشقات نارية باتجاه حرش المعيطة، وادي بسري. |
Le 22 mars 1998, à 1 h 10, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Souwayda ont tiré plusieurs coups de feu en direction de Jabal al-Rafi'. | UN | ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ١٠/١ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة السويدا عدة رشقات نارية باتجاه الجبل الرفيع. |
À 12 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Zoummarayya ont tiré plusieurs coups de feu en direction de Wadi Mimis. | UN | - الساعة ٣٠/١٢ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزها في تلة زمريا عدة رشقات نارية باتجاه وادي ميمس. |
— À 6 h 45, des éléments de la milice de Lahad ont tiré des obus, ainsi que des coups de feu, en direction de Jabal Safi, les collines de Soujoud, Dabcha et Souwayda. | UN | - الساعة ٤٥/٦ أطلقت ميليشيا العميل لحد قذائف ورشقات نارية باتجاه جبل صافي - تلال سجد - الدبشة - السويدا. |
À 4 heures, la partie iranienne a tiré des coups de feu en direction de la zone d'Al Amar dans l'arrondissement de Fao, gouvernorat de Bassorah. | UN | في الساعة 00/4 قام الجانب الإيراني بإطلاق عيارات نارية باتجاه منطقة المعامر في قضاء الفاو بمحافظة البصرة. |
— À 6 h 50, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et sur la colline de Soujoud, tiré des obus de mortier de 120 mm ainsi que des coups de feu en direction de Mazra'at Oqmata et des zones riveraines de Nab'al-Tassa. | UN | - في الساعة ٥٠/٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد من مركزيهما في كسارة العروش وتلة سجد عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه مزرعة عقماتا ومجرى نبع الطاسة. |
19 mai 1997 À 21 heures, la partie iranienne a tiré par intermittence des rafales de coups de feu en direction de la rive occidentale du Chatt al-Arab, dans la région de Fao. Ces tirs se sont poursuivis jusqu'au lendemain 20 mai 1997 à 0 h 30. | UN | ٧ - ١٩/٥/١٩٩٧ في الساعة ٠٠/٢١ قام الجانب اﻹيراني بإطلاق عيارات نارية باتجاه الضفة الغربية لشط العرب في منطقة الفاو بالعتاد المذنب وبشكل متقطع، واستمر الرمي حتى الساعة ٣٠/٠٠ من يوم ٢٠/٥/١٩٩٧. |
À 8 h 35, les forces israéliennes et la milice de Lahad postées sur les collines de Dabcha et Ali at-Taher ont tiré des obus et des coups de feu en direction de Nabatiya al-Fawqa. | UN | - الساعة ٣٥/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في تلتي الدبشة وعلي الطاهر قذائف ورشقات نارية باتجاه النبطية الفوقا. |
Entre 19 h 45 et 20 h 25, les forces israéliennes et des éléments de la milice qui opère sous leurs ordres ont, à partir de leurs positions à Kassarat al-Ourouch ainsi que sur les collines de Roum et Razlane, tiré des obus et des coups de feu en direction de Horch al-Mouayta, Jabal Safi et Jabal al-Rafi'. | UN | - بين الساعة ٥٤/٩١ والساعة ٥٢/٠٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تلتي روم - الرزلان وكسارة العروش عدة قذائف ورشقات نارية باتجاه حرش المعيطة - جبلي صافي والرفيع. |
— Entre 2 heures et 7 h 20, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Kassarat al-Ourouch ont tiré des obus, ainsi que des coups de feu, en direction de Jabal Safi et Jabal al-Rafi'. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢ و ٢٠/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد من مركزها في كسارة العروش قذائف ورشقات نارية باتجاه جبلي صافي والرفيع. |
— Entre minuit et 7 h 45, les forces d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont tiré par intermittence des obus et des coups de feu en direction de Jabal Soujoud et Jabal Safi. | UN | - بين الساعة صفر و ٤٥/٧ وعلى فترات متقطعة أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العميل لحد قذائف مدفعية ورشقات نارية باتجاه جبل سجد وصافي. |
— Entre 1 heure et 5 h 25, les forces d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont tiré des obus de mortier et des coups de feu en direction de la caserne abandonné de l'armée située à Nabatiya. | UN | - بين الساعة ٠٠/١ و ٢٥/٥ أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العميل لحد قذائف هاون ورشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
— Entre 7 h 50 et 8 h 15, la milice qui collabore avec les forces israéliennes a, à partir de sa position située sur la colline de Roum, tiré deux obus ainsi que des coups de feu en direction de Wadi Bisri et Horch al-Mouayta. | UN | - بين الساعة ٥٠/٠٧ والساعة ١٥/٠٨ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة روم قذيفتين مباشرتين وعدة رشقات نارية باتجاه وادي بسري وحرش المعيطة. |
— Entre 11 h 15 et 11 h 50, les forces israéliennes et la milice qui collabore avec elles ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub et sur la colline de Roum, tiré plusieurs obus de 155 mm sur la commune de Yatar, ainsi que des coups de feu en direction de Horch al-Mouayta. | UN | - بين الساعة ١٥/١١ والساعة ٥٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تل يعقوب وتلة روم عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر وعدة رشقات نارية باتجاه حرش المعيطة. |
Tir, par les forces israéliennes stationnées sur la colline de Ramta, de trois obus de mortier de 120 mm et de coups de feu en direction de Mazra'at Chanouh (fermes de Chebaa) et autour de la position des forces susmentionnées | UN | - أطلقت القوات الإسرائيلية في تلة رمتا 3 قذائف هاون عيار 120 ملم ورشقات نارية باتجاه مزرعة شانوح داخل مزارع شبعا ومحيط المركز المذكور |