"de financement anticipé" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل رأس المال العامل
        
    • التمويل المسبق التي
        
    • للتمويل المسبق
        
    • تمويل السلف
        
    ii) le relèvement du plafond du mécanisme de financement anticipé à 557 millions de dollars pour permettre à la Directrice exécutive de préfinancer les projets, le mécanisme d'achat anticipé et d'autres services internes. UN ' 2` رفع سقف مرفق تمويل رأس المال العامل إلى 557 مليون دولار أمريكي لتمكين المدير التنفيذي من تقديم سلف لتمويل المشروعات وآلية الشراء الآجل والخدمات الأخرى التي تقدمها المنظمة.
    Examen du cadre de financement: Mécanisme de financement anticipé UN استعراض الإطار المالي: مرفق تمويل رأس المال العامل
    Il attendait avec intérêt la suite des propositions concernant l'extension du Mécanisme de financement anticipé. UN ورحِّب المجلس بأي اقتراحات أخرى لتوسيع مرفق تمويل رأس المال العامل.
    La première catégorie comprend les services d'appui humanitaire et les mécanismes de financement anticipé tels que le Fonds central pour les interventions d'urgence et d'autres fonds de financement d'urgence. UN والفئة الأولى تشمل خدمات الدعم الإنساني المشتركة وآليات التمويل المسبق التي من قبيل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ وأي احتياطات تمويل أخرى مخصصة لحالات الطوارئ.
    c. Gérer l'autorisation de financement anticipé au nom du Contrôleur, notamment l'autorisation d'engagement de dépenses, pour les nouvelles missions; UN ج - تنظيم سلطة تمويل السلف بالنسبة للبعثات الجديدة نيابة عن المراقب المالي، بما في ذلك سلطة الدخول في التزامات؛
    ii) A approuvé l'affectation au compte spécial du mécanisme d'achat anticipé d'un montant maximal de 300 millions de dollars provenant du mécanisme de financement anticipé. UN 2 - وافق على تخصيص ما يصل إلى 300 مليون دولار أمريكي من مرفق تمويل رأس المال العامل للحساب الخاص لآلية الشراء الآجل.
    Le Conseil a également accepté de porter à 557 millions de dollars le montant du mécanisme de financement anticipé, qui comprend un mécanisme de préfinancement, destiné aux opérations dans les pays et aux initiatives du PAM, et un mécanisme d'achat anticipé. UN كما وافق المجلس على زيادة مرفق تمويل رأس المال العامل ليبلغ 557 مليون دولار، بما يشمل آلية التمويل بالسلف للعمليات القطرية والمبادرات المؤسسية وآلية الشراء الآجل.
    Examen du mécanisme de financement anticipé UN استعراض مرفق تمويل رأس المال العامل
    A approuvé le relèvement du niveau du Mécanisme de financement anticipé de 557,0 millions de dollars à 607,0 millions de dollars, ce qui suppose d'accroître la réserve opérationnelle de 8,3 millions de dollars, afin d'être en mesure de faire face à une augmentation massive et soudaine de la capacité de la chaîne d'approvisionnement pour intervenir en situation d'urgence; et UN وافق على زيادة مستوى مرفق تمويل رأس المال العامل من 557.0 مليون دولار أمريكي إلى 607.0 ملايين دولار أمريكي، من خلال زيادة الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 8.3 مليون دولار أمريكي من أجل التمكن من تلبية أي زيادة فجائية في قدرة سلسلة الإمداد في أي حالة طوارئ؛
    Examen du cadre de financement: Mécanisme de financement anticipé (pour examen) UN (أ) استعراض الإطار المالي: مرفق تمويل رأس المال العامل (للنظر)
    Le Conseil a pris note du document intitulé " Examen du mécanisme de financement anticipé " (WFP/EB.2/2010/5-B/1) et a approuvé: UN أحاط المجلس علماً بالوثيقة المعنونة " استعراض مرفق تمويل رأس المال العامل " (WFP/EB.2/2010/5-B/1) ووافق على ما يلي:
    a approuvé un plafond de 570 millions de dollars pour le Mécanisme de financement anticipé, qui sera utilisé pour des opérations de prêt interne destinées à financer des activités au titre des projets; UN (4) وافق على سقف بمبلغ 570 مليون دولار أمريكي لمرفق تمويل رأس المال العامل يستخدم لغرض الإقراض الداخلي لعمليات المشاريع؛
    Le Conseil a prié le Secrétariat de fournir tous les ans des renseignements sur l'utilisation du mécanisme de financement anticipé et de l'informer de manière plus détaillée à sa session de novembre 2011 sur les nouvelles utilisations possibles du mécanisme d'achat anticipé. UN وطلب المجلس إلى الأمانة أن تقدِّم سنوياً معلومات عن استخدام مرفق تمويل رأس المال العامل وأن تزوِّده بمزيد من المعلومات عن استكشاف سبل أخرى لاستخدام آلية الشراء الآجل إلى في دورته التي سيعقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Le Conseil a pris note du document intitulé " Examen du cadre de financement: Mécanisme de financement anticipé " (WFP/EB.1/2014/4-A/1), des objectifs et du calendrier proposés pour la poursuite de l'examen du cadre de financement du PAM en 2014 ainsi que de l'utilisation actuelle des mécanismes de préfinancement. UN أحاط المجلس علما بالوثيقة " استعراض الإطار المالي: مرفق تمويل رأس المال العامل " (WFP/EB.1/2014/4-A/1) وبأهداف مواصلة استعراض الإطار المالي للبرنامج وإطاره الزمني في عام 2014، وبالاستخدام الحالي للتمويل بالسلف.
    Le Conseil a pris note du document intitulé " Examen du cadre de financement " (WFP/EB.A/2014/6-D/1*) établi à partir des constatations de l'examen externe du Mécanisme de financement anticipé du PAM et du processus de consultation sur la voie à suivre mené avec le Secrétariat. UN أحاط المجلس علما بوثيقة " استعراض الإطار المالي " (WFP/EB.A/2014/6-D/1)، المستندة إلى نتائج الاستعراض الخارجي لمرفق تمويل رأس المال العامل التابع للبرنامج، والعملية التشاورية مع الأمانة بشأن المضي قُدما.
    Ce mécanisme joue un rôle important en complétant le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. Le PAM disposait jusqu'à ces derniers temps de trois mécanismes de financement anticipé : le Compte d'intervention immédiate, un fonds de roulement comportant un mécanisme d'achat anticipé et un mécanisme d'avance au titre des coûts d'appui directs. UN وهذه الآلية تؤدي دوراً هاماً مكملاً لدور الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ وكانت لدى برنامج الأغذية العالمي (حتى وقت قريب) ثلاث آليات للتمويل المسبق، هي: حساب المواجهة الفورية؛ ومرفق تمويل رأس المال العامل الذي يشمل آلية للشراء العاجل ومرفق سلف لتكاليف الدعم المباشر.
    La première catégorie comprend les services d'appui humanitaire et les mécanismes de financement anticipé tels que le Fonds central pour les interventions d'urgence et d'autres fonds de financement d'urgence. UN والفئة الأولى تشمل خدمات الدعم الإنساني المشتركة وآليات التمويل المسبق التي من قبيل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ وأي احتياطات تمويل أخرى مخصصة لحالات الطوارئ.
    c. Gérer l'autorisation de financement anticipé au nom du Contrôleur, notamment l'autorisation d'engagement de dépenses, pour les nouvelles missions; UN ج - تنظيم سلطة تمويل السلف بالنسبة للبعثات الجديدة نيابة عن المراقب المالي، بما في ذلك سلطة الدخول في التزامات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus