"de financement internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • التمويل الدولية
        
    • التمويل الدولي
        
    • تمويل دولية
        
    • تمويلية دولية
        
    De surcroît, en raison de son PIB et de son indice de développement humain élevés, il est difficile pour le pays d'obtenir des fonds auprès des organismes de financement internationaux. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى ارتفاع قيمة الناتج المحلي الإجمالي ورتبة معامل التنمية البشرية، فإن من الصعب على البلد الحصول على موارد من منظمات التمويل الدولية.
    :: De tirer parti des programmes de financement internationaux et régionaux consacrés aux projets dirigés par des femmes; UN :: العمل على الاستفادة من برامج التمويل الدولية والإقليمية الموجهة للمشاريع المدارة من قبل النساء.
    Il a également été demandé s'il existait des mécanismes de financement de la gestion durable des forêts semblables aux mécanismes de financement internationaux en faveur des pays très endettés. UN وطرح سؤال عما إذا كانت توجد آليات للإدارة المستدامة للغابات تشبه آليات التمويل الدولية لصالح البلدان المثقلة بالديون.
    QUELQUES CATEGORIES DE MOYENS de financement internationaux ET PART UN فئات مختارة من التمويل الدولي وحصص الاقتصادات النامية والانتقالية
    En 2006, les États et les organisations internationales s'occupant d'aide au développement ont créé le Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement afin de mettre au point des mécanismes de financement internationaux complémentaires susceptibles de promouvoir le développement mondial. UN 18 - وفي عام 2006، أنشأت الدول والمنظمات الدولية المشاركة في مساعدات التنمية الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية لوضع آليات تمويل دولية إضافية لتعزيز التنمية العالمية.
    Des pourparlers sont également en cours avec d'autres organismes de financement internationaux et organisations non gouvernementales intéressés. UN ولاتزال المناقشات جارية مع مؤسسات تمويلية دولية أخرى ومنظمات غير حكومية مهتمة باﻷمر.
    Quels sont les nouveaux mécanismes de financement internationaux que les pays pourraient envisager ? UN ما هي آليات التمويل الدولية الجديدة المحتملة التي يمكن أن تنظر فيها البلدان؟
    Informations sur les ressources financières existantes pour gérer le problème du mercure par le biais de mécanismes de financement internationaux UN المعلومات عن التمويل المتوفرة حالياً للتصدي للزئبق عن طريق ترتيبات التمويل الدولية
    Il regrette toutefois que des problèmes d’ordre financier viennent faire obstacle à ces actions et appelle les pays donateurs et organismes de financement internationaux à consentir des contributions. UN إلا أنه أعرب عن أسفه إزاء المشاكل المالية التي تعيق هذه اﻷعمال ودعا الدول المانحة وهيئات التمويل الدولية إلى تقديم المساهمات.
    L'accès au plus large éventail possible de moyens de financement internationaux est à présent envisageable grâce au processus de démocratisation qui a normalisé les relations de l'Afrique du Sud avec la communauté internationale. UN فأصبح الوصول إلى قاعدة التمويل الدولية الواسعة ممكنا اﻵن إثر عملية الدمقرطة التي سوت علاقة جنوب أفريقيا مع المجتمع الدولي.
    De surcroît, les exportateurs non traditionnels ont difficilement accès aux mécanismes de financement internationaux classiques, qui sont fondés soit sur les antécédents de l'entreprise, soit sur ses ventes à des acheteurs connus. UN زد على ذلك أن آليات التمويل الدولية التقليدية، القائمة إما على سجل الشركة السابق أو على العائدات من مبيعاتها إلى مشترين معروفين، هي آليات يصعب استخدامها في مجال الصادرات غير التقليدية.
    Afin de remédier à ce problème, il faut notamment sensibiliser les donateurs éventuels, les organismes de financement internationaux et les gouvernements. UN وتعد زيادة الوعي لدى المانحين المقبلين ووكالات التمويل الدولية وكذلك الحكومات الوطنية على السواء جزءا لا يتجزأ من هذه المهمة.
    Bien que la volonté politique soit déterminante pour étendre et maintenir des partenariats, les villes n'ont pas toujours les moyens d'établir des partenariats et n'ont pas directement accès aux mécanismes de financement internationaux. UN وفيما تمثل الإرادة والوعي السياسيان أمرا أساسيا للتوسع في هذه الشراكات والحفاظ عليها، لا تتاح للمدن دائما إمكانية الدخول في شراكات وليس بإمكانها الاستفادة من آليات التمويل الدولية بشكل مستقل.
    :: Tous les acteurs doivent avoir une vision globale des mécanismes de financement internationaux existants et nouveaux pour les forêts. UN :: إن وجود رؤية شاملة لدى جميع الجهات الفاعلة في ما يتعلق بآليات ونهج التمويل الدولية الحالية والناشئة للغابات أمر بالغ الأهمية.
    En outre, différents pays ont commencé à faire des annonces de contribution aux mécanismes de financement internationaux en faveur de la protection sociale. UN 96 - وبالإضافة إلى ذلك، بدأت فرادى البلدان في التعهد بأموال لمرافق التمويل الدولية من أجل دعم الحماية الاجتماعية.
    Le budget national de développement, par lequel le Gouvernement demande à tous les organismes de financement internationaux d'utiliser pour l'affectation de l'aide, fait de la stratégie du cadre de développement national un programme d'investissement. UN وفي الميزانية الإنمائية الوطنية، التي تطلب الحكومة إلى جميع مؤسسات التمويل الدولية توجيه مساعداتها من خلالها، يتم تحويل استراتيجية الإطار الإنمائي الوطني إلى برنامج للاستثمار.
    Relier les Objectifs du Millénaire pour le développement et les mécanismes de financement internationaux permettra d'assurer une meilleure cohérence entre les stratégies de développement national et le processus économique mondial. UN إن ربط الأهداف الإنمائية للألفية بآليات التمويل الدولية من شأنه أن يمكن من تعزيز الانسجام بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعملية الاقتصادية العالمية.
    5 Quelques catégories de moyens de financement internationaux et part des pays en développement et des pays d'Europe orientale, 1990-1994 UN ٥- فئات مختارة من التمويل الدولي وحصة البلدان النامية وبلدان أوروبا الشرقية في كل منها، ٠٩٩١ - ٤٩٩١
    Mais l'absence de capacités a limité l'accès des PEID aux mécanismes de financement internationaux, tels que le Fonds pour l'environnement mondial et le mécanisme pour un développement propre. UN ومع ذلك، فإن انعدام القدرات قيد إمكانية تلك الدول للوصول إلى مؤسسات التمويل الدولي من قبيل مرفق البيئة العالمي وآلية التنمية النظيفة.
    De nombreux délégués ont noté qu'il fallait mobiliser l'ensemble des moyens de financement internationaux pour compléter les ressources intérieures. UN 19 - ولاحظ كثير من المتكلمين أنه من الضروري تعبئة مجموعة كاملة من موارد التمويل الدولي لإكمال الموارد المحلية.
    420. Le Gouvernement travaille aux côtés de plusieurs institutions des Nations Unies, dont le FNUAP et l'UNICEF, et avec plusieurs organismes de financement internationaux spécialisés dans les programmes de soins maternels, néonatals et obstétriques d'urgence, ainsi qu'avec des programmes communautaires d'assainissement de l'eau. UN 420- وتشترك الحكومة مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة، منها صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، ومع عدة وكالات تمويل دولية متخصصة في رعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة وبرامج التوليد في حالات الطوارئ، فضلاً عن برامج الصرف الصحي في المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus