Plan de financement normalisé de la stratégie | UN | نموذج التمويل الموحد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Évaluation de la capacité du plan de financement normalisé à proposer des demandes raisonnables | UN | تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة |
Plan de financement normalisé de la stratégie globale | UN | نموذج التمويل الموحد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Ces similitudes opérationnelles constituent la base sur laquelle s'appuie le plan de financement normalisé. | UN | ويوفر التماثل في العمليات أساسا يُعد بناء عليه نموذج التمويل الموحد. |
En outre, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale un nouveau modèle de financement normalisé pour la première année des opérations de maintien de la paix. | UN | وقدم الأمين العام أيضا إلى الجمعية العامة نموذج تمويل موحد جديد للسنة الأولى من عمليات حفظ السلام. |
Ces gammes de services seront intégrées au plan de financement normalisé à mesure qu'elles seront définies. | UN | وبعد وضع هذه الخطط، ستُدمج في نموذج التمويل الموحد. |
Évaluation de la capacité du plan de financement normalisé à proposer des demandes raisonnables | UN | تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة |
Application du plan de financement normalisé au financement d'une nouvelle mission de maintien | UN | جدول إرشادي لتطبيق نموذج التمويل الموحد لتمويل بعثات جديدة لحفظ السلام |
Le dépassement de crédits tient au fait que 166 observateurs militaires doivent être déployés durant l'exercice en cours alors que le plan de financement normalisé n'en prévoyait que 120. | UN | يُفتراض نموذج التمويل الموحد متوسط نشر قدره 120 مراقبا عسكريا مقارنة بمتوسط النشر للسنة الحالية البالغ 166 مراقبا |
Le dépassement de crédits est dû au fait que 239 Volontaires des Nations Unies en moyenne sont déployés tous les mois, alors que le plan de financement normalisé n'en prévoyait que 125. | UN | متوسط النشر الشهري البالغ 239 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة مقارنة بمتوسط نشر قدره 125 متطوعا في نموذج التمويل الموحد |
Personnel fourni par des gouvernements Cette catégorie de personnel n'est pas prise en compte dans les projections du plan de financement normalisé. | UN | الأفراد المقدّمون من الحكومات لم تشمل افتراضات نموذج التمويل الموحد الأفراد المقدمين من الحكومات |
Le Secrétaire général fait également de nouvelles propositions tendant à développer encore le recours au plan de financement normalisé et aux centres de services. | UN | ويقدم الأمين العام أيضا مقترحات جديدة تتعلق بإجراء مزيد من التوسع في نطاق نموذج التمويل الموحد ومراكز الخدمات. |
Il insiste aussi sur le fait que le plan de financement normalisé n'est pas un outil qui doit servir à contourner le processus budgétaire établi. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا أنه لا ينبغي أن يُستخدم نموذج التمويل الموحد للالتفاف على عملية إعداد الميزانيات المعمول بها. |
:: Application du plan de financement normalisé pour l'analyse de la structure des dépenses | UN | :: تطبيق نموذج التمويل الموحد على تحليلات هياكل التكلفة |
Activités de mise en œuvre, calendrier et suivi des effets : première application du plan de financement normalisé à une mission en phase de démarrage | UN | أنشطة التنفيذ وجداولها الزمنية ورصد تأثيرها: تطبيق نموذج التمويل الموحد لأقل مرة على بدء تشغيل بعثة جديدة |
:: Paramètres budgétaires : passage du plan de financement normalisé à des prévisions de dépenses détaillées | UN | :: بارامترات التكاليف: التحول من نموذج التمويل الموحد إلى تقديرات تفصيلية للتكاليف |
Face à ces difficultés, le plan de financement normalisé apporte les solutions suivantes : | UN | 11 - ويعالج نموذج التمويل الموحد هذه التحديات من خلال توفير ما يلي: |
Sans nier l'utilité possible du plan de financement normalisé, le Comité souligne que celui-ci devrait être soumis à l'examen de l'Assemblée générale par son intermédiaire et n'échapper aucunement au contrôle exercé par l'Assemblée en tant qu'organe délibérant chargé d'examiner et d'approuver les budgets. | UN | ولئن كانت اللجنة الاستشارية تسلّم بما قد ينطوي عليه نموذج التمويل الموحد من فوائد، فإنها تشدد على أنه ينبغي تقديمه لتنظر فيه الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية، وينبغي ألا ينتقص بأي شكل من الأشكال من الدور التشريعي المنوط بالجمعية العامة في مجال النظر في الميزانيات والموافقة عليها. |
Dans sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a approuvé l'utilisation du plan de financement normalisé pour la première année des opérations d'une mission. | UN | وأقرت الجمعية العامة في قرارها 64/269 استخدام نموذج التمويل الموحد للسنة الأولى من عمليات أي بعثة. |
À cet égard, la délégation pakistanaise juge intéressante la proposition du Secrétaire général tendant à mettre au point un plan de financement normalisé qui serait préapprouvé par l'Assemblée générale. | UN | ويدرك وفد باكستان مزايا اقتراح الأمين العام الداعي إلى إعداد نموذج تمويل موحد لأجل الموافقة المسبقة من قبل الجمعية العامة. |
Application du plan de financement normalisé pour l'analyse de la structure des dépenses | UN | تنفيذ النموذج الموحد للتمويل فيما يتعلق بتحليل هياكل التكاليف |
Le Secrétaire général demande l'autorisation d'élaborer des projets de plan de financement normalisé, que l'Assemblée générale pourrait examiner et éventuellement approuver à sa soixante-cinquième session. | UN | 86 - يطلب الأمين العام الإذن بإعداد مقترحات بشأن نموذج موحد للتمويل لتنظر فيها الجمعية العامة وتقرّها في دورتها الخامسة والستين. |