La Mission estime que 10 personnes au maximum vivent dans le district de Fizouli. | UN | وتقدر البعثة أن عدد سكان مقاطعة فيزولي لا يتجاوز عشرة أفراد. |
La ville de Fizouli est aujourd'hui complètement en ruine et presque entièrement vide. | UN | وبلدة فيزولي في حالة من الخراب الكامل الآن وتكاد تكون مهجورة تماما. |
La Mission estime que 10 personnes au maximum vivent dans le district de Fizouli. | UN | وتقدر البعثة أن عدد سكان مقاطعة فيزولي لا يتجاوز عشرة أفراد. |
La ville de Fizouli est aujourd'hui complètement en ruine et presque entièrement vide. | UN | وبلدة فيزولي في حالة من الخراب الكامل الآن وتكاد تكون مهجورة تماما. |
Dans le district azerbaïdjanais de Fizouli, les troupes de la République d'Arménie poursuivent leur attaque massive en direction de la ville de Fizouli. | UN | في منطقة فيزولي اﻷذربيجانية تواصل قوات جمهورية ارمينيا هجوما شاملا في اتجاه مدينة فيزولي. |
Sur ces entrefaites, des attaques massives ont été dirigées contre le district azerbaïdjanais de Fizouli - visant manifestement à s'emparer de ce district - ainsi que contre de nombreux autres districts au nord-ouest et au sud-ouest de l'Azerbaïdjan. | UN | إلا أنه معروف لدى الجميع أنه تلت ذلك غارات مكثفة شنتها القوات اﻷرمينية على منطقة فيزولي من أذربيجان، بهدف واضح هو الاستيلاء على القطاع، وكذلك على قطاعات أخرى شمالية غربية وجنوبية غربية من أذربيجان. |
Pendant la nuit, la ville de Fizouli et les localités du district voisin de Djebrail, situé à la frontière avec l'Iran, ont été la cible de tirs d'artillerie lourde. | UN | وتعرضت مدينة فيزولي وقرى منطقة جبرايل المجاورة، المتاخمة ﻹيران، لقصف بالمدفعية الثقيلة. |
La situation est tout aussi critique aux alentours de la ville de Fizouli. | UN | ونشأت أيضا حالة حرجة في منطقة بلدة فيزولي. |
Quant à la ville de Fizouli, elle fait l'objet, depuis les hauteurs qui l'entourent, de tirs croisés d'artillerie et de roquettes provenant de trois directions. | UN | أما بلدة فيزولي نفسها، فتتعرض لنيران القصف الصاروخي المدفعي من ثلاثة اتجاهات من التلال المحيطة بها. |
Douze autre chars sont arrivés dans les environs de la ville de Gadrout, qui se trouve à 12 kilomètres de Fizouli. | UN | وجُلبت ١٢ دبابة اضافية إلى منطقة غادروت التي تقع على بُعد ١٢ كيلومترا من فيزولي. |
Le nombre total des agglomérations occupées par les forces arméniennes ─ y compris celles qui ont été capturées précédemment ─ s'élève à plus de 20 dans le district azerbaïdjanais de Fizouli et à 17 dans celui de Djebraïl. | UN | وفي منطقة فيزولي اﻷذربيجانية زاد عن العشرين مجموع القرى التي احتلتها التشكيلات اﻷرمينية المسلحة، بما في ذلك القرى المذكورة أعلاه. أما في منطقة جبرائيل فقد بلغ عدد المراكز السكنية المحتلة ١٧ مركزا. |
La situation est devenue particulièrement critique autour de Fizouli et Djebraïl. | UN | وقد نشأت حالة خطيرة بشكل خاص باتجاه منطقتي فيزولي وجبرائيل. |
Des combats acharnés se poursuivent depuis quelques jours aux abords de Fizouli qui se trouve de fait encerclée. | UN | وتقع مدينة فيزولي في الواقع ضمن دائرة الحصار، وتجري على مشارفها منذ عدة أيام معارك ضارية. |
La situation dans la ville de Fizouli est extrêmement critique. | UN | تتسم الحالة في مدينة فيزولي ببالغ الخطورة. |
Autour des villes de Fizouli et de Djebraïl, la situation est toujours aussi critique. | UN | ما زالت الحالة على خطورتها حول مدينتي فيزولي وجبرائيل. |
La ligne de contact étant très proche, il n'a pas été possible d'accéder à certaines zones à l'est de Fizouli | UN | ونظرا للقرب من خط المواجهة، لم يتسن الوصول إلى بعض المناطق الموجودة شرقي فيزولي. |
On ne rencontre aucune colonie de taille notable dans la zone allant du nord de la ville de Fizouli jusqu'à la frontière iranienne, au sud. | UN | ولا توجد أي مستوطنات ذات أهمية من أي نوع انطلاقا من شمال بلدة فيزولي حتى الحدود مع إيران. |
Les membres de la Mission, arrivant du district de Fizouli, se sont rendus de la ville de Djebrail vers Soukourbeyli, Soultanli et Mamedbeyli. | UN | وسافرت البعثة الآتية من مقاطعة فيزولي من بلدة جبرايل في اتجاه سوكوربيلي وسلطانلي وممدبيلي. |
Dans les districts de Fizouli et de Djebrail, on note des pratiques agricoles extensives. | UN | وفي مقاطعتي فيزولي وجبرايل، هناك زراعة مكثفة على نطاق كبير. |
La ligne de contact étant très proche, il n'a pas été possible d'accéder à certaines zones à l'est de Fizouli | UN | ونظرا للقرب من خط المواجهة، لم يتسن الوصول إلى بعض المناطق الموجودة شرقي فيزولي. |
En proie à une grande inquiétude, je vous informe que des éléments de combat de l'armée arménienne, en violation de l'accord de cessez-le-feu précédemment établi, ont lancé, dans la nuit du 14 au 15 août, une offensive de grande envergure dans les districts azerbaïdjanais de Fizouli et de Djebraïl, limitrophes du Haut-Karabakh, s'emparant en tout de 10 agglomérations. | UN | بقلق بالغ، أنبئكم بأن التشكيلات العسكرية التابعة للجيش اﻷرميني، وقد خرقت اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في وقت سابق، قامت خلال ليلة ٤١/٥١ آب/اغسطس بهجوم واسع النطاق على مركزي فيضولي ودبرايل اﻷذربيجانيتين المتاخمتين لناغورني كاراباخ، واحتلت ما مجموعه ٠١ من المستوطنات السكانية. |
Lors de la phase la plus récente de leur campagne, les forces arméniennes ont lancé au sud-ouest de l'Azerbaïdjan une nouvelle offensive axée sur la ville de Fizouli. | UN | وقد شنت القوات اﻷرمنية في أحدث مراحل حملتها العسكرية هجوما جديدا في جنوب غربي أذربيجان تركز حول بلدة فيظولي. |
Les forces aériennes de l'Arménie soumettent des localités des districts azerbaïdjanais d'Agdam et de Fizouli des bombardements incessants. | UN | والمستوطنات الموجودة في مناطق أجدام وفيزولي في أذربيجان تتعرض للقصف المستمر من جانب القوات الجوية اﻷرمينية. |