Consultants, vacataires, personnel fourni à titre gracieux et emploi de fonctionnaires retraités | UN | الخبراء الاستشاريون وفرادى المعاقدين والأفراد المقدمون دون مقابل واستخدام الموظفين المتقاعدين |
Nombre d'engagements et de fonctionnaires retraités engagés au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | عدد التعاقدات وعدد الموظفين المتقاعدين خلال آخر ثلاث من فترات السنتين |
On trouvera dans le tableau 2.A de l'annexe II de plus amples informations sur ce sous-groupe de fonctionnaires retraités. | UN | ويتضمن الجدول 2 - ألف، في المرفق الثاني معلومات إضافية عن هذه المجموعة الفرعية من الموظفين المتقاعدين. |
Emploi de fonctionnaires retraités (A/59/222) | UN | استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين (A/59/222) |
L'augmentation de l'emploi de fonctionnaires retraités dans d'autres services illustre la diversité accrue de leurs fonctions. | UN | وتوضح الزيادة في تشغيل الموظفين السابقين المتقاعدين في الخدمات الأخرى ازدياد التنوع في مجالات استخدامهم. |
Nombre d'engagements et de fonctionnaires retraités engagés au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | عدد التعاقدات والموظفين المتقاعدين المتعاقَد معهم خلال فترات السنتين الثلاث السابقة |
Réduire le nombre de fonctionnaires retraités recrutés par rapport au nombre total de fonctionnaires recrutés pendant la période couverte par le plan | UN | خفض عدد الموظفين المتقاعدين مقارنا بالعدد الإجمالي للموظفين المستعان بهم خلال الدورة. |
Nombre de fonctionnaires retraités et nombre de départs à la retraite anticipée | UN | عدد الموظفين المتقاعدين وحالات التقاعد المتوقعة |
Nombre de fonctionnaires retraités et nombre de départs à la retraite anticipée | UN | عدد الموظفين المتقاعدين وحالات التقاعد المتوقعة |
Consultants, vacataires, personnel fourni à titre gracieux et emploi de fonctionnaires retraités | UN | الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين، والأفراد المقدمون دون مقابل واستخدام الموظفين المتقاعدين |
En effet, les propositions du Bureau ont pour effet de limiter le recrutement de fonctionnaires retraités qui résident dans un État où l'ONU n'a pas de bureau. | UN | فاقتراحات مكتب خدمات المراقبة الداخلية تحد عمليا من استئجار الموظفين المتقاعدين المقيمين في دول لا يوجد فيها مكتب لﻷمم المتحدة؛ ويبدو في هذا أيضا انتهاك للمبادئ المذكورة أعلاه. |
Nombre de fonctionnaires retraités engagés à des postes de décision : 2012-2013 | UN | عدد الموظفين المتقاعدين العاملين في مناصب صنع القرار: 2012-2013 |
Le tableau 6 indique l'évolution constatée au cours des trois derniers exercices biennaux en ce qui concerne l'emploi de fonctionnaires retraités. | UN | ١٥ - ويبين الجدول 6 الاتجاه السائد في التعاقد مع الموظفين المتقاعدين خلال فترات السنتين الثلاث السابقة. |
On trouvera dans le tableau 2.A de l'annexe II de plus amples renseignements sur ce sous-groupe de fonctionnaires retraités. | UN | ويرد مزيد من المعلومات عن هذه المجموعة الفرعية من الموظفين المتقاعدين في المرفق الثاني، الجدول 2-ألف. |
Nombre de fonctionnaires retraités recrutés par les départements et bureaux pendant la période couverte par le troisième plan d'action | UN | عدد الموظفين المتقاعدين المستعان بهم في الإدارة/المكتب خلال الدورة الثالثة لخطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية: |
Pourcentage de fonctionnaires retraités recrutés par rapport au nombre total de fonctionnaires des départements et bureaux en activité pendant la période couverte par le troisième plan d'action : x/y = pourcentage | UN | النسبة المئوية من الموظفين المتقاعدين المستعان بهم مقارنةً بالعدد الإجمالي للموظفين العاملين في الإدارة/المكتب خلال الدورة الثالثة لخطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية: س/ص = نسبة مئوية |
VI. Nombre de fonctionnaires retraités et nombre de départs à la retraite anticipée 27 | UN | السادس - عدد الموظفين المتقاعدين وحالات التقاعد المتوقعة |
Dans son rapport sur l'emploi de fonctionnaires retraités pendant l'exercice biennal 2004-2005 (A/61/257/Add.2), le Secrétaire général a constaté que 491 retraités continuaient d'être employés par l'Organisation. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين خلال فترة السنتين 2004-2005 (A/61/257/Add.2) إلى أن 491 من الموظفين المتقاعدين لا يزالون في سلك الخدمة. |
Les trois additifs à ce rapport traitent du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités (A/61/257/Add.1), de l'emploi de fonctionnaires retraités (A/61/257/Add.2) et de consultants et vacataires (A/61/257/Add.3). | UN | وتتناول الإضافات الثلاث للتقرير الموظفين المقدمة خدماتهم بلا مقابل من الحكومات والكيانات الأخرى (A/61/257/Add.1)، واستخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين (A/61/257/Add.2)، والاستشاريين وفرادى المتعاقدين (A/61/257/Add.3) على التوالي. |
Le coût de l'engagement de fonctionnaires retraités français a augmenté de 27 % (400 000 dollars), et le coût de l'engagement de fonctionnaires retraités égyptiens a diminué de 370 000 dollars (27 %). | UN | وازدادت تكلفة الموظفين السابقين المتقاعدين من مواطني فرنسا بنسبة 27 في المائة (0.4 مليون دولار) وتكلفة الموظفين السابقين المتقاعدين من مواطني مصر بنسبة 0.37 مليون دولار (27 في المائة). |
L'engagement de fonctionnaires retraités pour ces fonctions est devenu plus coûteux en 2000-2001 (182 dollars par jour) qu'en 1998-1999 (145 dollars par jour). | UN | وأصبح التعاقد مع الموظفين السابقين المتقاعدين لأداء هذه المهام أكثر تكلفة في الفترة 2000-2001 (182 دولارا في اليوم) بالمقارنة بالفترة 1998-1999 (145 دولار في اليوم). |
Le présent rapport fait suite à la résolution 67/255 de l'Assemblée générale et à ses résolutions antérieures, notamment les résolutions 51/243, 57/281 B, 57/305, 59/266, 61/244, 63/250 et 65/247 concernant l'engagement de consultants, de vacataires, de personnel fourni à titre gracieux et de fonctionnaires retraités. | UN | يُقدم هذا التقرير بناءً على طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 67/255، وامتثالا لقرارات سابقة للجمعية العامة بما فيها القرارات 51/243 و 57/281 باء و 57/305 و 59/266 و 61/244 و 63/250 و 65/247 المتعلقة بالتعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين والموظفين المقدَّمين دون مقابل والموظفين المتقاعدين. |