"de fonctionnement au" - Traduction Français en Arabe

    • التشغيل في
        
    • التشغيلية في
        
    • تسيير الأعمال في
        
    • التشغيلية إلى
        
    • تسيير الأعمال على
        
    • التشغيلية السنوية عند
        
    V. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement, au 11 mars 1998, depuis la création de la Mission jusqu’au 30 juin 1998 UN الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ للفترة منذ إنشاء البعثة إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Réserve de fonctionnement au 1er janvier 1996 UN احتياطي التشغيل في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ١٢٠ ١٤٠
    Le partage des locaux et une petite équipe permettraient de réduire les dépenses de fonctionnement au Bélarus, dans la Fédération de Russie et en Ukraine et d'aider à assurer la coordination avec les autres organismes des Nations Unies. UN ومن شأن تقاسم أماكن المكاتب وصغر عدد العاملين أن يقللا من مصروفات التشغيل في بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، وأن يساعدا على كفالة التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Réserves de fonctionnement au 31 décembre 2013 UN الاحتياطات التشغيلية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Le montant de 345 700 dollars demandé pour les autres objets de dépense, en baisse de 65 100 dollars, servirait à financer les dépenses de fonctionnement au titre de l'appui au programme. UN وسيغطي المبلغ 700 345 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، الذي يعكس نقصانا قدره 100 65 دولار، الاحتياجات التشغيلية في إطار دعم البرنامج.
    Un plan d'action visant à harmoniser les pratiques de fonctionnement au sein du système des Nations Unies a été élaboré. UN وجرى التوسع في تفصيل خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    On trouvera dans le tableau 3 ci-dessous le montant estimatif des dépenses de fonctionnement au 31 décembre 2007, ventilé par catégories de dépenses et comparé aux dépenses prévues pour 2008 et au montant des crédits approuvés pour 2007. UN 27 - يقدم الجدول 3 توزيعا للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتضمن مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    Le partage des locaux et une petite équipe permettraient de réduire les dépenses de fonctionnement au Bélarus, dans la Fédération de Russie et en Ukraine et d'aider à assurer la coordination avec les autres organismes des Nations Unies. UN ومن شأن تقاسم أماكن المكاتب وصغر عدد العاملين أن يقللا من مصروفات التشغيل في بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، وأن يساعدا على كفالة التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement, au 11 mars 1998, depuis la création de la Mission jusqu’au 30 juin 1998 UN الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ للفترة منذ إنشاء البعثة إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Réserves de fonctionnement au 31 décembre 2005 UN احتياطيات التشغيل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Réserves de fonctionnement au 31 décembre 2007 UN احتياطي التشغيل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Réserves de fonctionnement au 31 décembre 2009 UN احتياطيات التشغيل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Réserves de fonctionnement au 30 juin 2007 UN احتياطيات التشغيل في 30 حزيران/يونيه 2007
    Réserves de fonctionnement au 31 décembre 2005 UN احتياطيات التشغيل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Annexe 2 Budget-programme pour 2009 - 2010 : maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de 2007 - 2008 en valeur nominale UN المرفق 2 الميزانية البرنامجية للفترة 2009-2010: الحفاظ على الميزانية التشغيلية في مستوى ميزانية
    Maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de 2007 - 2008 en valeur nominale UN الحفاظ على الميزانية التشغيلية في مستوى ميزانية 2007-2008 بالقيم الاسمية
    Maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de 2007-2008 en valeur nominale UN الحفاظ على الميزانية التشغيلية في مستوى ميزانية 2007-2008 بالقيم الاسمية
    L'approbation par le Conseil de l'initiative prise par le Comité de haut niveau sur la gestion d'élaborer un plan d'action pour l'harmonisation des pratiques de fonctionnement au sein du système des Nations Unies constitue une mesure concrète permettant d'avancer vers la réalisation de cet objectif. UN وجاء تأييد المجلس لمبادرة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بوضع خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة خطوة ملموسة على الطريق نحو بلوغ هذه الغاية.
    Convaincu qu'une cohérence accrue des modalités de travail appliquées par les organismes des Nations Unies peut contribuer dans une large mesure à ces résultats, le Conseil a donc développé des propositions visant à harmoniser les pratiques de fonctionnement au sein du système. UN وانطلاقا من الإيمان بأن زيادة اتساق طرائق عمل المؤسسات الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق هذه النتائج، واصل المجلس لذلك وضع مقترحات مفصلة لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    On trouvera dans le tableau 6 le montant estimatif des dépenses de fonctionnement au 31 décembre 2007, ventilé par catégories de dépenses et comparé aux dépenses prévues pour 2008 et au montant des crédits approuvés pour 2007. UN 37 - يقدم الجدول 6 توزيعا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    1. Harmonisation et simplification des modes de fonctionnement au niveau national UN 1 - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيد القطري
    Annexe I Budget-programme pour 2012-2013 : maintien du montant du budget annuel moyen de fonctionnement au niveau de 2009-2011 en valeur nominale UN المرفق الأول الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013 بالإبقاء على متوسط الميزانية التشغيلية السنوية عند مستوى ميزانية الفترة 2009-2011 بالقيم الاسميّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus