"de fonctionnement de la" - Traduction Français en Arabe

    • الإنفاق على
        
    • التشغيلية لبعثة
        
    • اﻹبقاء على قاعدة
        
    • الإنفاق عليها خلال فترة التمديد
        
    • الاحتفاظ بقاعدة
        
    • لتشغيل بعثة
        
    Par conséquent, au cas où le Conseil de sécurité approuverait ma recommandation figurant au paragraphe 31 ci-dessous, les dépenses de fonctionnement de la Mission resteraient dans les limites mensuelles du crédit ouvert par l'Assemblée générale. UN ولذلك فإنه إذا وافق مجلس الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 33 أدناه، فستكون تكلفة الإنفاق على البعثة في حدود المعدل الشهري الذي أقرته الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MINUS au-delà du 30 avril 2010, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2010 se limiteraient aux montants approuvés par l'Assemblée générale. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2010، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/ يونيه 2010 ستكون مقصورة علي المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la mission pour une nouvelle période de six mois, les dépenses de fonctionnement de la Force se limiteraient aux montants approuvés par l'Assemblée générale. UN فإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لمدة 6 أشهر أخرى، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستكون مقصورة على المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    Exprimant sa préoccupation au sujet du retard pris dans le processus de démarcation, en particulier compte tenu du coût de fonctionnement de la MINUEE, à un moment où l'Organisation des Nations Unies est soumise à des demandes croissantes dans le domaine du maintien de la paix, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء تأخر عملية ترسيم الحدود، ولا سيما في ضوء التكلفة التشغيلية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في وقت يتزايد فيه الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
    90. Le montant de 358 200 dollars représente la part des frais de fonctionnement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi prise en charge par la FORDEPRENU pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, conformément au paragraphe 3 de la résolution 52/1 de l'Assemblée générale, en date du 15 octobre 1997. UN ٩٠- تمثل النفقات البالغة ٢٠٠ ٣٥٨ دولار الحصة التناسبية لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في تكاليف اﻹبقاء على قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استنادا الى الفقرة ٣ من منطوق قرار الجمعية العامة ٥٢/١ المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MINUS au-delà du 30 avril 2008, les dépenses de fonctionnement de la Mission se limiteraient à ce que l'Assemblée générale a approuvé. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2008، ستقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 على المبالغ التي تقرها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MINUS au-delà du 30 avril 2009, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2009 se limiteraient à ce que l'Assemblée générale a approuvé. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2009، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/ يونيه 2009 ستقتصر على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MINUS au-delà du 30 avril 2010, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2010 se limiteraient aux montants approuvés par l'Assemblée générale. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2010، فسوف تقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2010 على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger de six mois le mandat de la Force, le coût de fonctionnement de la Force serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN 38 - وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر، فستقتصر تكاليف الإنفاق على القوة على المبلغ الذي تقره الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois en maintenant l'effectif autorisé à son niveau actuel, les dépenses de fonctionnement de la Force seront limitées au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN 23 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة شهور أخرى بعدد أفرادها المرخص به حاليا، فإن تكاليف الإنفاق على القوة لن تتجاوز المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de l'ATNUTO, les dépenses de fonctionnement de la mission devraient d'abord être couvertes par ce montant initial approuvé par l'Assemblée générale. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، فإن تكلفة الإنفاق على الإدارة الانتقالية سيتم الوفاء بها أولا في حدود الموارد المبدئية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Le montant brut des dépenses de fonctionnement de la Mission pour l'exercice 2013/14 s'est élevé à 55 819 100 dollars, alors que le montant brut des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/283 était de 58 404 000 dollars. UN 15 - وبلغ مجموع الإنفاق على البعثة خلال الفترة 2013/2014 ما إجماليه 100 819 55 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد بموجب قرار الجمعية العامة 67/283 وإجماليه000 404 58 دولار .
    Le Comité rappelle en outre que l'Assemblée générale a décidé de faire passer le budget de fonctionnement de la Mission de 482 460 550 dollars à 137 532 000 dollars destinés à financer le retrait et la liquidation administrative de la Mission entre le 1er juillet 2011 et le 30 juin 2012 (voir résolution 66/244 de l'Assemblée générale, par. 5). UN 5 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الجمعية العامة قررت خفض مخصصات الإنفاق على البعثة البالغة 550 460 482 دولار لتصبح 000 532 137 دولار في ما يتعلق بانسحاب البعثة وتصفيتها الإدارية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (انظر قرار الجمعية العامة 66/244، الفقرة 5).
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la FISNUA au-delà du 15 octobre 2014, les dépenses de fonctionnement de la Force seraient limitées au montant approuvé par l'Assemblée pour l'exercice 2014/15. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي إلى ما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، ستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية للفترة المالية 2014/2015.
    Ainsi, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUP au-delà du 15 janvier 2001, comme je le recommande au paragraphe 19 ci-après, les dépenses de fonctionnement de la Mission seront couvertes par prélèvement sur le budget de la MINUBH. UN 15 - ولذلك فإنه إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 كانون الثاني/يناير 2001، وفقا للموصى به في الفقرة 19 أدناه، فسوف تغطى تكاليف الإنفاق على البعثة من ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    En conséquence, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUP au-delà du 15 juillet 2000, comme il est recommandé au paragraphe 25 ci-dessous, les dépenses de fonctionnement de la Mission seront couvertes par prélèvement sur le budget de la MINUBH. UN 21 - ولذلك فإنه إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 تموز/يوليه 2000، وفقا للموصى به في الفقرة 25 أدناه، فسوف تغطى تكاليف الإنفاق على البعثة من ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Le budget de fonctionnement de la MONUIK pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, présenté dans le rapport du Secrétaire général du 3 février 1999 (A/53/817), s'élevait à un montant brut de 50 777 800 dollars (montant net : 48 782 900 dollars). UN 2 - وأدرجت ميزانية الإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 في تقرير الأمين العام المؤرخ 3 شباط/فبراير 1999 A/53/817)) وبلغ إجماليها 800 777 50 دولار (صافيها 900 782 48 دولار).
    Le budget de fonctionnement de la FNUOD pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 était présenté dans le rapport du Secrétaire général en date du 1er février 2000 (A/54/732) et s'élevait à un montant brut de 34 946 700 dollars (montant net : 34 195 300 dollars). UN 2 - ووردت ميزانية الإنفاق على القوة، للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، في تقرير الأمين العام، المؤرخ 1 شباط/فبراير 2000 A/54/732))، وبلغ إجماليها 700 946 34 دولار (صافيـها 300 195 34 دولار).
    Exprimant sa préoccupation au sujet du retard pris dans le processus de démarcation, en particulier compte tenu du coût de fonctionnement de la MINUEE, à un moment où l'Organisation des Nations Unies est soumise à des demandes croissantes dans le domaine du maintien de la paix, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء تأخر عملية ترسيم الحدود، ولا سيما بالنظر إلى التكلفة التشغيلية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في وقت يتزايد فيه الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
    Les économies ainsi réalisées ont en partie servi à financer les dépenses de fonctionnement de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi au cours de la période allant du 1er janvier au 30 juin 1996. UN وانخفضت الوفورات الناجمة تحت هذا البند بسبب الاحتياجات من أجل اﻹبقاء على قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Par conséquent, si le Conseil de sécurité approuve la recommandation que je formule au paragraphe 45 ci-après concernant la prorogation du mandat de la MINUEE, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2008 seront limitées au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN ولذلك، فإذا ما وافق مجلس الأمن على توصيتي المبينة في الفقرة 45 أدناه، فيما يخص تمديد ولاية البعثة، فإن تكلفة الإنفاق عليها خلال فترة التمديد التي تنقضي في 30 حزيران/يونيه 2008 سوف تنحصر في الموارد التي تقرها الجمعية العامة.
    Par ailleurs, un montant de 2 585 500 dollars a été inscrit au budget de la MINUHA, au titre des frais de fonctionnement de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi entre le 1er janvier et le 30 juin 1996. UN وشملت النفقات أيضا مبلغا قدره ٠٠٥ ٥٨٥ ٢ دولار قيد لحساب البعثة على أساس مخصص من أجل تكاليف الاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    VI. Rapport sur l'exécution du budget Des crédits totaux d'un montant brut de 133 034 216 dollars (montant net : 126 944 616 dollars) ont été ouverts par l'Assemblée générale pour les dépenses de fonctionnement de la MANUH, de la MITNUH et de la MIPONUH. UN 14 - اعتمدت الجمعيــــة العامة مبلغا كليا إجماليه 216 034 133 دولارا (صافيه 616 944 126 دولارا) لتشغيل بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus