"de fond de cette année" - Traduction Français en Arabe

    • الموضوعية لهذا العام
        
    • الموضوعية هذا العام
        
    • المضمونية هذا العام
        
    Je tiens à vous assurer de la coopération de ma délégation tout au long des débats qui se dérouleront au cours de la session de fond de cette année. UN وأود أن أؤكد لكم تعاون وفد بلادي طوال مداولات الدورة الموضوعية لهذا العام.
    Je voudrais tout d'abord m'arrêter sur quelques questions qui se sont dégagées de la session de fond de cette année du Conseil économique et social. UN وأود أولاً أن أبرز بعض المواضيع التي ظهرت في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لهذا العام.
    Nous pouvons nous estimer assez satisfaits du résultat d'ensemble de la session de fond de cette année. UN وبوسعنا أن نعلن عن ارتياحنا إلى حد ما للنتيجة الكلية التي تمخضت عنها الدورة الموضوعية لهذا العام.
    M. Chaudhry (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation pakistanaise vous félicite, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de fond de cette année. UN السيد شودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية): وفد باكستان يهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية هذا العام.
    M. Oh Joon (République de Corée) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, et en ma qualité de Président de la Commission du désarmement à la session de l'année dernière, je vous exprime, Monsieur le Président, notre profonde gratitude pour avoir mené à bien la session de fond de cette année. UN السيد أوه جون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): باسم وفدي، وبصفتي رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورة العام الماضي، أود أن أعرب عن عميق امتناننا لكم يا سيدي الرئيس لإدارتكم دورة الهيئة الموضوعية هذا العام وصولا بها إلى النجاح.
    Les dispositions des conclusions adoptées à la session de fond de cette année sont particulièrement pertinentes en ce qui concerne la division du travail entre les commissions techniques et la coordination de leurs programmes de travail, que le Conseil doit assurer. UN إن أحكام الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة المضمونية هذا العام أحكام لها أهمية خاصة من حيث تقسيم العمل فيما بين اللجان الفنية والتنسيق بين برامج أعمالها وهما أمران يجب أن يكفلهما المجلس.
    L'absence de la plupart de ces interlocuteurs à la session de fond de cette année a considérablement affaibli le dialogue. UN وإن تغيب معظم الرؤساء التنفيذيين عن الدورة الموضوعية لهذا العام أدى إلى إضعاف الحوار إلى حد بعيد.
    L'absence de la plupart de ces interlocuteurs à la session de fond de cette année a considérablement affaibli le dialogue. UN وأدى تغيب معظم الرؤساء التنفيذيين عن الدورة الموضوعية لهذا العام إلى إضعاف الحوار إلى حد بعيد.
    Je terminerai en exprimant l'espoir de ma délégation que la session de fond de cette année se déroulera dans un climat propice à la coopération et au progrès pour mener à bien les importantes tâches qui nous attendent. UN اسمحوا لي بأن أختتم بياني باﻹعراب عن أمل وفدي في أن تنعقد الدورة الموضوعية لهذا العام في جو مؤات للتعاون وتحقيق التقدم في المهام الهامة الموكلة إلينا.
    Ma délégation regrette vivement que la Commission du désarmement n'ait pas été en mesure, à sa session de fond de cette année, de parvenir au consensus final sur la question de la convocation d'une quatrième session de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, pourtant si nécessaire. UN ويشعر وفد بلدي باﻷسى إزاء حقيقة أن هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لهذا العام لم تتكمن من التوصل إلى توافق نهائي في اﻵراء بشأن موضوع عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح؛ إذ أن عقدها ضروري جدا.
    À cet égard, il convient de se référer aux réunions de haut niveau qui se sont tenues durant la session de fond de cette année et durant lesquelles s'est engagé un dialogue sur la situation financière et commerciale internationale. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لهذا العام الذي بدأ فيه إجراء حوار بشأن الحالة المالية والتجارة على الصعيد الدولي.
    C'est pourquoi, ma délégation aurait préféré que l'on n'utilise pas la session de fond de cette année pour tenter de parvenir à un accord sur les questions de fond de l'ordre du jour, afin ainsi de sauvegarder la crédibilité des travaux de la Commission. UN ومن ثم، كان وفد مصر يفضل عدم استهلاك الدورة الموضوعية لهذا العام في محاولة الاتفاق بشأن البنود، حفاظا على مصداقية عمل الهيئة.
    En conséquence, nous proposons au Conseil économique et social de procéder, à sa session de fond de cette année, à un échange de vues préliminaire sur tous les aspects liés aux nouveaux mécanismes de financement, notamment les modalités d'un examen approfondi de cette question. UN كما أننا نقترح أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لهذا العام تبادلا تمهيديا لوجهات النظر بشأن كافة النواحي المتصلة بآليات التمويل الابتكارية، بما في ذلك طرائق مواصلة النظر في هذا الموضوع. ــ ــ ــ ــ ــ
    En tant que nouveau membre du Conseil économique et social, l'Islande s'est félicitée de la discussion approfondie tendant à favoriser la création d'un environnement de nature à encourager le développement, qui doit avoir lieu au cours de la session de fond de cette année. UN لقد رحبت أيسلندا باعتبارها عضوا جديدا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالمناقشة المستفيضة حول تعزيز بيئة تمكن من تحقيق التنمية، وذلك في الدورة المضمونية هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus