La Deuxième Commission a tenu un débat de fond sur la question à ses 26e et 27e séances, le 29 octobre 2014. | UN | 2 - وأجرت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن هذا البند في جلستيها 26 و 27، المعقودتين في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
La Deuxième Commission a tenu une discussion de fond sur la question à ses 18e et 19e séances, le 23 octobre 2013. | UN | 2 - وأجرت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن هذا البند في جلستيها 18 و 19 المعقودتين في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
La Deuxième Commission a tenu un débat de fond sur la question à ses 8e et 9e séances, le 14 octobre 2013. | UN | 2 - وأجرت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن البند في جلستيها 8 و 9، المعقودتين في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
La Deuxième Commission a tenu un débat de fond sur la question à ses 29e à 31e séances, les 9 et 10 novembre 2004. | UN | 2 - وعقدت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن البند في جلساتها 29 إلى 31، المعقودة في 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Le Secrétaire général soumet le présent rapport en application de la résolution 59/184 de l'Assemblée générale. Dans cette résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de solliciter l'opinion des États Membres et des organismes compétents des Nations Unies concernant la mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme et de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport de fond sur la question. | UN | يقدم الأمين العام هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 59/184 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة وأن يقدم تقريرا فنيا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Elle aurait toutefois souhaité que le projet de résolution approuve les travaux menés par les membres de la Conférence du désarmement et les efforts qu'elle a entrepris cette année en vue de reprendre le débat de fond sur la question. | UN | ولكن الاتحاد الأوروبي كان يود أن يشهد مشروع القرار وهو يؤيد العمل الذي تضطلع به الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وجهود المؤتمر هذا العام للاقتراب من استئناف المناقشات الموضوعية بشأن هذه المسألة. |
12. Prend acte du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de solliciter l'opinion des États Membres et des organismes compétents des Nations Unies et de lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, un rapport de fond sur la question. Projet de résolution XXVIII | UN | 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة المختصة، وأن يقدم تقريرا شاملا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Ce paquet permet un débat de fond sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace en 2008. | UN | وستتيح هذه الصفقة المجال إلى مناقشة موضوعية لمسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في عام 2008. |
Il faudrait procéder à un débat de fond sur la question du réexamen avant de l'intégrer dans une observation générale. | UN | وينبغي بالتالي إجراء مناقشة موضوعية بشأن مسألة إعادة النظر في القرارات قبل إدراجها في تعليق عام. |
La Commission a tenu un débat de fond sur la question à ses 9e et 10e séances, le 15 octobre 2008. | UN | 2 - وأجرت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن هذا البند في جلستيها التاسعة والعاشرة، وذلك في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
La Deuxième Commission a tenu un débat de fond sur la question à ses 7e et 8e séances, le 15 octobre 2012. | UN | 2 - وعقدت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن هذا البند في جلستيها 7 و 8 المعقودتين في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
2. La Deuxième Commission a tenu un débat de fond sur la question à ses 13e et 14e séances, le 18 octobre 2010. | UN | 2 - وأجرت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن هذا البند في جلستيها الثالثة عشرة والرابعة عشرة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
La Commission a tenu un débat de fond sur la question à ses 14e et 15e séances, le 20 octobre 2009. | UN | 2 - وعقدت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن هذا البند في جلستيها 14 و 15، المعقودتين يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر عام 2009. |
La Deuxième Commission a tenu un débat de fond sur la question à ses 17e et 18e séances, les 20 et 21 octobre 2011. | UN | 2 - وأجرت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن هذا البند في جلستيها 17 و 18 المعقودتين في 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
La Deuxième Commission a tenu un débat de fond sur la question à ses 26e et 27e séances, le 10 novembre 2005. | UN | 2 - وعقدت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن البند في جلستيها 26 و 27 المعقودتين في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
À sa 11e séance, le 18 octobre 2012, la Commission a tenu un débat de fond sur la question. | UN | 2 - وعقدت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن البند في جلستها 11، المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
13. Prend acte du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de solliciter l'opinion des États Membres et des organismes compétents des Nations Unies et de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport de fond sur la question. | UN | 13 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إليه أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا فنيا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
13. Prend acte du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de solliciter l'opinion des États Membres et des organismes compétents des Nations Unies et de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport de fond sur la question. | UN | 13 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إليه أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا فنيا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
En fin de compte, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques est l'instance adéquate pour mener des négociations de fond sur la question. | UN | وفي نهاية المطاف، تشكل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ السياق لإجراء المناقشات الموضوعية بشأن هذه المسألة. |
12. Prend acte du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de solliciter l'opinion des États Membres et des organismes compétents des Nations Unies, et de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport de fond sur la question. | UN | 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا شاملا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Serbie estime qu'un débat de fond sur la question du Kosovo lors des séances de l'Assemblée générale ne serait d'aucune utilité. Elle préfère s'en remettre à la Cour, laquelle est reconnue pour son impartialité et sa rigueur. | UN | وأشار إلى أن صربيا لا تعتقد بأن أي مناقشة موضوعية لمسألة كوسوفو في اجتماعات الجمعية العامة ستكون مفيدة؛ وبدلاً من ذلك، تفضّل صربيا أن تضع ثقتها في محكمة العدل الدولية، المعترف بحيادها ودقة عملها. |
Dans ces circonstances et eu égard à la publication tardive des documents pertinents, le Comité n'a pas été en mesure de faire des recommandations de fond sur la question des priorités, et a recommandé que le Conseil du commerce et du développement donne son avis à l'Assemblée générale afin de l'aider à examiner plus avant la question. | UN | وفي تلك الظروف ونظرا لتأخر توافر الوثائق ذات الصلة، لم تتمكن اللجنة من وضع توصيات موضوعية بشأن مسألة اﻷولويات، وأوصت بأن يقدم مجلس التجارة والتنمية المشورة الى الجمعية العامة لمساعدتها في مواصلة النظر في هذه المسألة. |
f) La décision de fond sur la question de mise en œuvre, y compris les conséquences tirées, le cas échéant; | UN | (و) المقرر الموضوعي بشأن مسألة التنفيذ، بما في ذلك التبعات المطبقة إن وجدت؛ |