"de fonds d'affectation spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • الصناديق الاستئمانية
        
    • صناديق استئمانية
        
    • صندوق استئماني
        
    • للصناديق الاستئمانية
        
    • والصناديق الاستئمانية
        
    • من الصندوق الاستئماني
        
    • بالصناديق الاستئمانية
        
    • ترتيبات الصندوق الاستئماني
        
    • اﻷموال الاستئمانية
        
    • التمويل المخصّص لأغراض معيّنة
        
    • وصناديق استئمانية
        
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement a également approuvé une note d'orientation sur la création de fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وأقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا مذكرة توجيهية بشأن إنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    :: Élaboration de la note d'orientation sur la création de fonds d'affectation spéciale multidonateurs UN :: وضع المذكرة التوجيهية المتعلقة بإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    Le nombre de fonds d'affectation spéciale et leur volume de financement varient considérablement dans les différentes organisations, en raison de la différence dans la nature de leurs activités et dans leurs pratiques de financement. UN ويتفاوت عدد الصناديق الاستئمانية وحجم تمويلها تفاوتاً شديداً في مختلف المنظمات بسبب تباين أنشطتها وممارساتها التمويلية.
    Cette constatation résulte d'observations formulées au cours de certains audits et évaluations de fonds d'affectation spéciale déterminés. UN ويؤكد هذا الكلام الملاحظات المقدمة أثناء بعض عمليات التقييم ومراجعة الحسابات التي خضعت لها صناديق استئمانية معينة.
    Cette constatation résulte d'observations formulées au cours de certains audits et évaluations de fonds d'affectation spéciale déterminés. UN ويؤكد هذا الكلام الملاحظات المقدمة أثناء بعض عمليات التقييم ومراجعة الحسابات التي خضعت لها صناديق استئمانية معينة.
    Il n'a pas été établi de fonds d'affectation spéciale à l'appui de la Force. UN لم ينشأ أي صندوق استئماني دعما لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Les contributions de fonds d'affectation spéciale proviennent de gouvernements donateurs, d'organisations, d'entreprises et de fondations. UN وتقدم المساهمات للصناديق الاستئمانية على أساس طوعي من جانب فرادى الحكومات المانحة والمنظمات وقطاع المشاريع والمؤسسات.
    La plupart des organisations disposent de plusieurs centaines de fonds d'affectation spéciale. UN فمعظم المنظمات لديها بضع مئات من الصناديق الاستئمانية.
    Des dérogations au taux standard de DAP peuvent être accordées pour certains types de fonds d'affectation spéciale dans des circonstances exceptionnelles. UN يمكن منح إعفاءات من المعدل الموحّد لتكاليف دعم البرامج لأنماط معينة من الصناديق الاستئمانية في ظروف استثنائية.
    Proportion de fonds d'affectation spéciale multidonateurs utilisée pour traiter des questions d'égalité hommes-femmes UN نسبة مدفوعات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين المستخدمة في معالجة مسائل المساواة بين الجنسين
    Le solde consolidé indiqué dans les états correspond donc à une série de fonds d'affectation spéciale ou de comptes de projet. UN وبالتالي يتكون الرصيد الموحد الوارد في البيانات من سلسلة من الصناديق الاستئمانية أو حسابات المشاريع.
    :: Les contributions de fonds d'affectation spéciale, sur le compte Autres ressources; UN مساهمات الصناديق الاستئمانية المقدمة للموارد الأخرى؛
    :: Les contributions de fonds d'affectation spéciale, sur le compte Autres ressources; UN مساهمات الصناديق الاستئمانية المقدمة إلى الموارد الأخرى؛
    L'ONU a créé un certain nombre de fonds d'affectation spéciale multidonateurs de dimension mondiale, qui apportent un financement à plusieurs pays. UN على الصعيد العالمي، أنشأت الأمم المتحدة عددا من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تقدم التمويل لبلدان متعددة.
    iii) Contributions volontaires reçues pour financer des activités spécifiques dans le cadre de fonds d'affectation spéciale ou d'autres arrangements; UN ' ٣ ' التبرعات الواردة لتمويل أنشطة محددة في اطار صناديق استئمانية أو ترتيبات أخرى؛
    ... avec de nouvelles sources de financement acheminé au moyen de fonds d'affectation spéciale appartenant UN توجيه مصادر تمويل جديدة من خلال صناديق استئمانية مملوكة للبلدان
    Sélection de fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD UN صناديق استئمانية مختارة أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Évolution des fonds d'affectation spéciale au cours des trois derniers exercices biennaux dans des organisations dotées de volumes importants de fonds d'affectation spéciale UN ديناميات الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية في المنظمات التي لديها صناديق استئمانية كبيرة الحجم
    Il n'existe pas encore de fonds d'affectation spéciale pour une équipe d'intervention rapide du Siège. UN وأضاف أنه لا يوجد بعد صندوق استئماني لفريق المقر المعد للوزع السريع.
    Nombre total de fonds d'affectation spéciale du PNUE UN المجموع الكلي للصناديق الاستئمانية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Sommes à payer ou à recevoir au titre de fonds ou de fonds d'affectation spéciale gérés par le PNUD UN المبالغ المستحقة للصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها البرنامج الإنمائي والمبالغ الواردة منها
    À la suite de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, Capacités 21 a été créé expressément pour aider le PNUD à s'acquitter de ce mandat, les actions menées à ce titre complétant celles qui relèvent des autres programmes financés au moyen de fonds d'affectation spéciale. UN وكان برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ قــــد أنشئ خصيصا إثر انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إنجاز ولايته. وقد استُكملت جهوده بالجهود اﻷخرى للبرامج الممولة من الصندوق الاستئماني.
    Le maintien de fonds d'affectation spéciale inactifs comporte aussi des risques pour les raisons suivantes : UN وينطوي كذلك الاحتفاظ بالصناديق الاستئمانية غير العاملة على مخاطر من قبيل:
    Les États ont tenu à rappeler qu'il importait de fournir une assistance prévisible et soutenue au moyen de fonds d'affectation spéciale des Nations Unies et ont encouragé les États donateurs à verser des contributions financières. UN 39 - وأكدت الدول على أهمية تقديم المساعدة بطريقة يعول عليها وباستمرار من خلال ترتيبات الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة، وشجعت الدول المانحة على تقديم المساهمات المالية.
    Le revenu du placement des avoirs détenus au titre de fonds d'affectation spéciale est comptabilisé conformément aux clauses et conditions régissant les fonds d'affectation spéciale considérés. UN وتضاف اﻹيرادات اﻵتية من استثمارات اﻷموال الاستئمانية، طبقا لشروط اﻷموال الاستئمانية المعنية.
    En raison du niveau élevé de fonds d'affectation spéciale, l'ONUDC n'était pas libre de fixer des priorités. UN وقالوا إن علو حجم التمويل المخصّص لأغراض معيّنة لا يتيح للمكتب المرونة اللازمة لتحديد الأولويات.
    Les ressources du programme du PNUD, qui s'élèvent à 80,7 millions de dollars des États-Unis pour 1997-2000, sont allouées essentiellement sous la forme de partage des frais et de fonds d'affectation spéciale, le financement provenant notamment de l'Allemagne, du Japon, de la Suède, des Pays-Bas et de l'Union européenne. UN وموارد البرنامج للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠ قدرها ٨٠,٧ مليون دولار، وهي أساسا في شكل تقاسم للتكلفة وصناديق استئمانية يمولها مانحون متعددون منهم، اليابان والاتحاد اﻷوروبي والسويد وألمانيا وهولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus