Le chasseur de l'OTAN a poursuivi l'hélicoptère jusqu'à son atterrissage sur le terrain de football de Tuzla. | UN | وقد تعقبت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة الطائرة العمودية إلى أن هبطت في ملعب توزلا لكرة القدم. |
D'ici à la fin de mon intervention, l'équivalent de 170 terrains de football de forêts auront été déboisés. | UN | فخلال وقت خطابي وحده، ستكون ما تساوي مساحتها 170 ملعبا لكرة القدم قد أزيلت أحراشها. |
L'Ukraine pourra ainsi, entre autres choses, gérer indépendamment une grande partie de ses activités de télécommunications dans le cadre de la Coupe de l'Union des associations européennes de football de 2012. | UN | وسوف يمكِّن ذلك أوكرانيا، ضمن أمور أخرى، من تنفيذ جزء كبير من أنشطتها في مجال الاتصالات المتعلقة ببطولة يويفا الأوروبية لكرة القدم في عام 2012 على نحو مستقل. |
L'hélicoptère a atterri sur le terrain de football de Posusje. | UN | وهبطت الطائرة في ميدان كرة القدم في بوسوسي. |
:: Réhabilitation du terrain de football de la Jougarelle : la réhabilitation a consisté en un chantier peinture, à une fresque avec le nom du terrain, ainsi que la création de mobilier urbain; | UN | :: إعادة تأهيل ملعب كرة القدم في جوغاريل: إقامة ورشة لطلاء الجدران وإقامة نصب يحمل اسم الملعب وتأثيث المكان |
Qu'est-ce qui est si urgent pour me faire rater la partie de football de mon neveu ? | Open Subtitles | ما هو مهم حتى يتسنى لك جعلني الحصول على لعبة كرة القدم من ابن أخي؟ ؟ |
:: Facilitation de la préparation du pays à prévenir l'éruption et la propagation de maladies transmissibles pendant la Coupe du monde de football de la FIFA qui sera accueillie en 2010 par l'Afrique du Sud; | UN | :: وتسهيل تأهب البلد للوقاية من الأمراض السارية والتصدي لها عند تفشيها أثناء مباريات الإتحاد الدولي لكرة القدم في كأس العالم في كرة القدم عام 2010 عندما تستضيفها جنوب أفريقيا؛ |
Nous apportons notre assistance lors de manifestations de premier plan, comme le championnat européen de football de l'UEFA. | UN | ونقدّم المساعدة في مناسبات بارزة من قبيل بطولة أمم أوروبا لكرة القدم. |
Il aurait été confirmé que l'armée des Serbes de Bosnie avait aménagé un point de regroupement de prisonniers de guerre à proximité du terrain de football de Nova Kasaba. | UN | فقد أكد أحد التقارير أن جيش صرب البوسنة أنشأ نقطة لتجميع أسرى الحرب قرب ملعب لكرة القدم في نوفاكاسابا. |
Une des photographies montre 600 personnes sur le terrain de football de Nova Kasaba. | UN | فهناك صورة فوتوغرافية تدل على وجود ٠٠٦ شخص في ميدان لكرة القدم في نوفا كاسابا. |
Un nouveau partenariat avec le Club de football de Barcelone a bénéficié de l'attention soutenue des médias et permis de mobiliser des fonds importants pour les programmes parrainés par l'UNICEF. | UN | وقد تمخضت شراكة جديدة مع نادي برشلونة لكرة القدم عن اهتمام إعلامي واسع وتجميع أموال هامة لبرامج تجري بمساعدة اليونيسيف. |
Une équipe de football de lycée fit mieux que les pros... | Open Subtitles | برنامج واحد لكرة القدم الثانوية أجتازهمجميعاً.. |
L'équipe de football de Waverly jouait à l'extérieur... donc le terrain était vide tout le weekend... | Open Subtitles | فريق هارفي لكرة القدم غادروا المكان لذا المكان فارغ معظم الاسـابيع |
Il aidait l'entraîneur de la ligue de football de mon fils durant l'automne. | Open Subtitles | ساعد بتدريب فريق ابني لكرة القدم في الخريف الماضي |
Smelly est maintenant un entraîneur pour l'équipe locale de football de haute école. | Open Subtitles | ..سميلي الآن مُدرب لفريق ثانوية محلي لكرة القدم |
Comme le représentant du Japon l'a dit ce matin, la République de Corée et le Japon s'associeront pour accueillir ensemble la coupe du monde de football de 2002, en juin prochain. | UN | وكما ذكر ممثل اليابان هذا الصباح، ستتضافر جهود جمهورية كوريا واليابان من أجل استضافة بطولة كأس العالم لكرة القدم لعام 2002 التي تقام في حزيران/يونيه من العام المقبل. |
Les activités de l'organisation s'étendent à l'éducation fondée sur le football dans les écoles et à la mise en place d'équipes de football, de jeux et de campagnes d'affichage à l'intention de la jeunesse. | UN | وتشمل أنشطة المشروع التثقيف المرتكز على كرة القدم في المدارس، وأفرقة كرة القدم الشبابية، والمباريات، وحملات الملصقات. |
Le Venezuela aligne l'une des équipes de football de premier plan dans notre région, comme en témoigne sa récente participation à la Coupe sud-américaine de football. | UN | وكما رأينا مؤخرا في بطولة كأس أمريكا الجنوبية، فقد برزت فنزويلا باعتبار أن لها أحد أفضل فرق كرة القدم في منطقتنا. |
Les éléments de l'APR regroupèrent les hommes adultes et les conduisirent à la place du marché de Jomba, après un passage par le terrain de football de Vunga. | UN | وقامت عناصر الجيش الوطني الرواندي بحشد البالغين واقتادوهم إلى ساحة السوق في جومبا، بعد المرور بملعب كرة القدم في فونغا. |
Je pense qu'à l'époque, nous parlions de vos essais de football de l'école secondaire. | Open Subtitles | من خلال العمل المخالفة؟ أعتقد في ذلك الوقت كنا نتحدث عن الإختبارات كرة القدم في المدرسة الثانوية الخاصة بك. |
L'observatoire mène aussi des programmes complets de sensibilisation dans les écoles de sport, les organisations de football de première division, et des clubs sportifs indépendants. | UN | وينظم المرصد أيضا برامج توعية شاملة في الكليات الرياضية، واتحادات كرة القدم من الدرجة الأولى، وفي الأندية الرياضية المستقلة. |
Nous nous souvenons de la détermination de notre équipe nationale de football, les Reggae Boy, qui est sortie de l'ombre pour se qualifier en 1998 pour la prestigieuse Coupe du Monde de football de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) en France. | UN | ونتذكّر عزيمة فريقنا الوطني لكرة القدم، فريق فتيان الريفي، الذي ظهر من شبه العدم ليتأهل عام 1988 لمسابقة كأس العالم المتميزة في كرة القدم في فرنسا، والتي نظّمها الاتحاد الدولي لكرة القدم. |
7. Le 14 septembre 1998, à Goma, dans le quartier de Birere, le nommé Didier Kalume, joueur de football de l'équipe Virunga, a été assassiné par balles par des militaires rwandais alors qu'il regagnait son domicile. | UN | ٧ - وفي ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في غوما، في حي بيريري، اغتيل المدعو ديديي كالومي، وهو لاعب كرة قدم في فريق فيرونغا برصاص عسكريين روانديين عندما كان عائدا إلى منزله. |