"de forages" - Traduction Français en Arabe

    • الحفر
        
    • للحفر
        
    Des travaux supplémentaires sont prévus pour étudier la continuité de la profondeur de la zone par le biais de forages. UN ومن المزمع الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل استقصاء مدى عمق هذه المنطقة، عن طريق الحفر بالثقب.
    Ces activités préparatoires ont abouti, dans l’ensemble, à des résultats satisfaisants et ont permis d’atténuer le risque important lié à la campagne de forages. UN وأسفرت هذه اﻷنشطة التمهيدية في مجموعها عن نتائج مرضية وسمحت بالاقلال من الخطر الكبير المرتبط بحملة الحفر.
    Dans ce cadre, 20 échantillons des carottes extraites lors des deux dernières campagnes de forages en mer ont été sélectionnés. UN وفي هذا الإطار، تم اختيار 20 عينة قضيبية استخرجت خلال عمليتي الحفر الأخيرتين في البحر.
    :: Membre et secrétaire du Comité national de coordination des initiatives indiennes dans le cadre du Programme intégré de forages océaniques UN :: عمل بوصفه عضوا وأمينا في اللجنة الوطنية لتنسيق المبادرات الهندية المتعلقة بالبرنامج المتكامل للحفر في المحيطات.
    Le Président a fait observer que l'année 2004 marquait également le début du Programme intégré de forages océaniques. UN 23 - ونوه الرئيس إلى أن عام 2004 يشهد أيضا بدء البرنامج المتكامل للحفر في المحيطات.
    1989 : Codirecteur du programme de forages océaniques Leg 127, mer du Japon UN 1989 رئيس مشارك، في المرحلة 127 من برنامج الحفر في المحيطات، بحر اليابان
    Maintenant, est ce important si il veut 100$ de papier ou 100 million de $ d'équipement de forages sous marins ? Open Subtitles الآن، لا يهم اذا كان يريد من ب100 دورلار من الورق أو 100 مليون دولار من معدات الحفر في أعماق البحار؟
    Le Département, qui a joué un rôle moteur dans la mise en valeur de l'énergie géothermique, apporte son concours technique pour effectuer des relevés géoscientifiques de base en vue de forages de prospection et de l'étude et de la gestion des gisements. UN وقد أدت الادارة دورا رائدا في تطوير الطاقة الحرارية اﻷرضية؛ وتقدم الخبرة الفنية ﻹجراء عمليات مسح علمية جيولوجية أساسية، في الحفر التنقيبي، وفي هندسة المستودعات وإدارتها.
    Il a donc été décidé de reporter la poursuite des investigations jusqu'à ce qu'une étude comparative de techniques de forages réalisée par un consultant indépendant détermine la technique la plus appropriée pour les prochaines campagnes. UN وتقرر لذلك تأجيل متابعة أعمال البحث حتى انتهاء دراسة مقارنة لتقنيات الحفر التي يقوم بها خبير استشاري مستقل لتحديد أنسب التقنيات من أجل الحملات المقبلة.
    En effet, contrairement à ce que les études précédentes avaient permis de supposer, les résultats de cette campagne de forages profonds ont mis en évidence des problèmes géologiques inattendus concernant l’épaisseur du remplissage quaternaire du sous-sol du détroit. UN فعلى عكس الافتراضات التي قادت إليها الدراسات السابقة، أبرزت نتائج عمليات الحفر العميق هذه مشكلات جيولوجية غير متوقعة فيما يتصل بسماكة طبقات العصر الجيولوجي الرابع في باطن أرض المضيق.
    Comité exécutif du Programme de forages en mer (depuis 1993). UN اللجنة التنفيذية لبرنامج الحفر في المحيطات )منذ ١٩٩٣(.
    Par ailleurs, pour ce qui est du champ d'application du projet de convention, on discute également encore des limites de tonnage et de la question de savoir s'il convient d'en exclure les tours d'extraction et plates-formes de forages pétrolières et les navires n'effectuant pas de voyages internationaux. UN كذلك تجري، في سياق نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية، مناقشة حدود الحمولة الطينية وما إذا كانت تُستثنى منشآت استخراج النفط ومنصات الحفر والسفن التي لا تعمل في الرحلات الدولية.
    L'étape F2, clôturée en 1997, avait compris notamment une campagne de forages profonds en mer. UN 5 - أما الطور الثاني الذي أُنهي في سنة 1997، فقد شمل بشكل رئيسي أعمال الحفر في أعماق البحر.
    Ceci a comporté le report des principales activités prévues, notamment celui des campagnes additionnelles de forages en mer, qui représentent un objectif technique majeur du plan et plus de 80 % de son coût total. UN وأدى ذلك إلى تأجيل الأنشطة الرئيسية المقررة، ولا سيما تأجيل أعمال الحفر الإضافية في البحر، التي تمثل هدفا رئيسيا في الخطة وتستوعب أكثر من 80 في المائة من تكلفتها الكلية.
    2. Se félicite également de l'avancement des études du projet, notamment de la réalisation des travaux de forages profonds en mer, qui ont donné une impulsion décisive aux reconnaissances géologique et géotechnique des formations sous-marines ; UN 2 - يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بمشروع الحفر في قاع البحر، وبخاصة الأعمال التي تم تنفيذها والتي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية لمكونات أعماق البحر؛
    2. Se félicite également de l'avancement des études du projet, notamment de la réalisation des travaux de forages profonds en mer, qui ont donné une impulsion décisive aux reconnaissances géologique et géotechnique des formations sous-marines; UN 2 - يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، لاسيما تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية لمكونات أعماق البحر؛
    - Participation au programme scientifique de forages océaniques au large du l'Australie du Nord-Est (Leg 133) UN - أسهم في المرحلة 133 من برنامج الحفر البحري العلمي في شمال شرقي أستراليا.
    Expérience professionnelle relative aux initiatives indiennes dans le cadre du Programme intégré de forages océaniques UN الخبرات المهنية المتصلة بالجهود الهندية في البرنامج المتكامل للحفر في المحيطات
    2003-2005 : Président du Comité de suivi des politiques et de planification scientifique, Programme intégré de forages océaniques (IODP) UN 2003- 2005 رئيس لجنة التخطيط العلمي والرقابة على السياسات، التابعة للبرنامج المتكامل للحفر في المحيطات
    :: Auteur d'une proposition de forages profonds en mer d'Arabie, dans le nord de l'océan Indien, au titre du Programme intégré de forages océaniques UN :: من مؤيدي اقتراح يؤدي إلى إجراء عمليات الحفر البحري العميق في قطاع بحر العرب شمالي المحيط الهندي، في إطار البرنامج المتكامل للحفر في المحيطات.
    M. Symonds a passé plus de 22 mois en mer à effectuer des levés lors d'expéditions géophysiques et géologiques et de forages scientifiques, dont il était souvent responsable ou coresponsable, à bord de navires nationaux, internationaux et privés. UN اكتسب السيد سيموندس خبرة عملية في مجال المسوح البحرية تزيد على 22 شهرا شملت رحلات للحفر الجيوفيزيائي والجيولوجي والعلمي على سفن وطنية ودولية وفي إطار تعاقدات، وعمل قائدا لرحلات علمية بحرية أو رئيسا مشاركا لكثير من هذه الرحلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus