"de foresterie" - Traduction Français en Arabe

    • الحراجة
        
    • الحرجية
        
    • الحراجية
        
    • المعنية بالحراجة
        
    • للحراجة
        
    • حراجة
        
    Une délégation a demandé à connaître l'identité de la source de financement du projet de foresterie élaboré en application du programme Action 21. UN وطُرح سؤال عن مصدر اﻷموال المخصصة لمشروع الحراجة المشمول في برنامج بناء القدرات للقرن ٢١.
    Document de réflexion sur le Programme de foresterie communautaire au Népal : un exemple d'excellence UN ورقة مناقشة بشأن برنامج الحراجة المجتمعية في نيبال: مثال للتميز في الإدارة المجتمعية للغابات
    Bien que la participation des femmes aux activités de foresterie communautaire soit très élevée, leur rôle dans les processus décisionnels est négligeable. UN وعلى الرغم من أن مشاركة المرأة في تنفيذ الحراجة المجتمعية عالية جدا، فإن دورها في اتخاذ القرارات لا يكاد يذكر.
    Dans sa stratégie de mise en œuvre du Programme d'action, le Malawi a prévu de construire un nouveau foyer pour femmes à l'école de foresterie. UN ففي ملاوي، تمثلت إحدى نتائج استراتيجية تنفيذ منهاج العمل في إنشاء مسكن جامعي جديد لطالبات كلية العلوم الحرجية.
    Dans le cadre du programme < < Vivres contre travail > > , les bénéficiaires occupent des emplois de remise en état de l'infrastructure économique et sociale et participent à des activités de foresterie et de conservation des sols. UN وفي إطار خطة الغذاء مقابل العمل، يعمل المستفيدون في أنشطة تتعلق بإصلاح الاقتصاد والهياكل الاجتماعية وحفظ التربة، والأنشطة الحراجية.
    Association nationale de foresterie autochtone UN الجمعية الوطنية للشعوب الأصلية المعنية بالحراجة
    Le programme national de foresterie du Népal, extrêmement efficace, puise dans les connaissances approfondies des groupes autochtones. UN وبرنامج بيرو الناجح للحراجة اعتمد على خبرة فئات من الشعوب الأصلية.
    Dans certains cas, des programmes de foresterie, de protection de la biodiversité, de lutte contre la pauvreté et de développement agricole favorisent également la réalisation des objectifs de la Convention. UN وفي بعض الحالات، تؤدي برامج الحراجة والتنوع البيولوجي والتخفيف من حدة الفقر وبرامج التنمية الزراعية أيضاً إلى تعزيز أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Les Îles Salomon ont récemment présenté leur programme en matière de foresterie, qui prévoit la récolte complète des essences locales d'ici à 2010. UN فبرنامج الحراجة المعلن عنه مؤخرا في جزر سليمان يسمح بالجني الكامل لأنواع أصلية من الأشجار حتى حلول عام 2010.
    i) Fonds d'affectation spéciale pour les comptes communautaires en matière de foresterie; UN صناديق ائتمانية لحسابات الحراجة المجتمعية؛
    Le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) est en train de fournir une assistance en matière de foresterie communautaire UN يقدم مركز البحوث الحرجية الدولية مساعدة في موضوع الحراجة على نطاق المجتمعات المحلية
    Ils pourraient en outre contribuer à réduire la pollution de l'environnement, mettre un terme à la déforestation et promouvoir des activités productives en matière de foresterie et la mise au point de nouveaux produits ne portant pas atteinte à l'environnement. UN وفي وسعها أيضا أن تساعد في التقليل من تلوث البيئة، ووقف إزالة الغابات، وتعزيز أنشطة الحراجة المنتجة، واستحداث منتجات بيئية جديدة.
    Les méthodes et règles traditionnelles concernant la manière de cultiver et d’exploiter les organismes forestiers ou d’utiliser les terres forestières sans les endommager pourraient aider à améliorer les systèmes de foresterie et d’agroforesterie. UN واستخدام الطرق والقواعد التقليدية المتعلقة بكيفية تربية الكائنات الحية في الغابات والانتفاع بها أو استخدام تربة الغابات دون اﻹضرار بها يمكن أن يساعد في تحسين نظم الحراجة والحراجة الزراعية.
    L'étude de ces questions a été lancée dernièrement à l'Institut d'hydrologie de l'Académie slovaque des sciences, à l'Université d'agriculture de Nitra et à l'Université de foresterie et l'Institut de recherche forestière de Zvolen. UN وقد شرع مؤخراً في دراسة هذه القضايا في معهد الهيدرولوجيا التابع ﻷكاديمية العلوم السلوفاكية، والجامعة الزراعية في نيترا، وجامعة الحراجة ومعهد بحوث الغابات في زفولن.
    Les consommateurs internationaux de services environnementaux sont ceux qui ont le plus à perdre de l'absence de foresterie écologiquement rationnelle au Costa Rica, mais les contribuables locaux sont perdants eux aussi du fait que l'on peut s'attendre à un renchérissement des services publics d'approvisionnement en eau. UN والمستهلكون الدوليون للخدمات البيئية هم أكبر الخاسرين من انعدام الحراجة المستدامة في كوستاريكا ولكن دافعي الضرائب المحليين يخسرون أيضا بسبب احتمال زيادة تكاليف تقديم الخدمات العامة المتصلة بالمياه.
    Des enseignants de l'Université du Malawi et des écoles de foresterie ont formé les femmes à la gestion des réserves forestières. UN وفي ملاوي، قامت مدرسات من جامعة ملاوي وكلية العلوم الحرجية بتدريب النساء على إدارة المحميات الحرجية.
    Tous montrent qu'il est nécessaire de modifier la structure des organisations s'occupant de foresterie pour parvenir à l'égalité des sexes. UN وأشار الجميع إلى الحاجة إلى إجراء تغييرات هيكلية في إطار المنظمات الحرجية لمعالجة موضوع المساواة بين الجنسين.
    Dans certaines régions du Canada, des entreprises de foresterie achètent des arbres sur pied à un prix équivalant au tiers de ce qu'ils coûtent aux pouvoir publics et reçoivent en plus des subventions en capital. UN وفي بعض أجزاء كندا، تقول التقارير إن الصناعات الحراجية تشتري اﻷشجار القائمة بثلث التكاليف اﻹدارية وتحصل أيضا على إعانات رأسمالية.
    Dans de nombreux pays, de vastes secteurs de terrains communaux sont déboisés à des fins d'agriculture ou de foresterie commerciale. UN وفي بلدان كثيرة، تُجتث الأشجار في مناطق كبيرة من الأراضي الحراجية في المجتمعات المحلية لأغراض الزارعة أو من أجل التجارة الحراجية.
    Des ateliers sur le mécanisme pour un développement propre ont donc été organisés à l'intention des organismes et institutions de foresterie. UN واستجابة لذلك، تم تنظيم حلقات عمل بشأن آلية التنمية النظيفة لتعزيز فهم الوكالات والمؤسسات المعنية بالحراجة.
    La question du renforcement des capacités et de la formation fait référence aux besoins des jeunes des pays en développement qui participent à la gestion durable des forêts sans fréquenter une école de foresterie. UN 44 - تعكس قضية بناء القدرة والتدريب على وجه خاص احتياجات الشباب في البلدان النامية المنخرطين في عملية الإدارة المستدامة للغابات دون أن يكونوا في مدرسة للحراجة.
    603. Le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles a conclu trois accords de gestion communautaire des forêts couvrant 3 836 hectares dans le cadre du Programme de foresterie communautaire lancé en 1989. UN ٣٠٦- أصدرت وزارة البيئـة والموارد الطبيعيــة ثلاثــة اتفاقــات وزارة حراجــة لمجتمعـات محلية تغطي ٦٣٨ ٣ هكتارا في إطار برنامج حراجة المجتمعات المحلية الذي بدأ تنفيذه في عام ٩٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus