"de formateurs" - Traduction Français en Arabe

    • المدربين
        
    • للمدربين
        
    • مدربين
        
    • المدرِّبين
        
    • للمدرِّبين
        
    • كمدربين
        
    • مدربون
        
    • والمدربين
        
    • المدرّبين
        
    • المدرﱢبين
        
    • بالمدربين
        
    • الاستشاريين في مجال التدريب
        
    • ويتولى مدرِّبون
        
    • للمدرّبين
        
    • مدربي
        
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison du manque de formateurs internes UN يعزى انخفاض عدد المتدربين إلى عدم توفر المدربين الداخليين
    En Ouganda, elle a lancé un programme de formation de formateurs qui a touché plus de 1 000 jeunes. UN وفي أوغندا، طبّقت المؤسسة برنامجاً لتدريب المدربين طال ما يربو على 000 1 من الشباب.
    Les activités de formation de formateurs seront en outre renforcées. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً تعزيز تدريب المدربين.
    Cinq sessions de formation de formateurs afin de renforcer la capacité de formation des missions UN عقد 4 دورات تدريبية للمدربين لتعزيز القدرة على تقديم التدريب في البعثات
    Plusieurs de ses membres ont également suivi une formation intensive en salle de classe et ont servi de formateurs pour le PNUD. UN وحضر عدة موظفين أيضا تدريبا مكثفا مما يُقدَّم في غرف دراسية ثم عملوا بصفة مدربين لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ensemble, ils ont créé un groupe de formation de formateurs à la non-violence, le Coordinating Committee for Conflict Resolution Training in Europe. UN وقد أنشأت معها مجموعة لتدريب المدربين على مناهضة العنف، وهي لجنة تنسيق التدريب على حل المنازعات في أوروبا.
    Les besoins en matière de formation de formateurs sont clairement définis. UN أن يتم وبصورة واضحة تحديد الحاجات الخاصة بتدريب المدربين.
    La Mission manque de formateurs spécialisés dans différents domaines, notamment la gestion du changement, la conception des programmes et la planification stratégique. UN وتعاني البعثة من نقص في المدربين المتخصصين في مجالات مختلفة، بما فيها إدارة التغيير ووضع البرامج والتخطيط الاستراتيجي.
    La priorité est accordée à la formation de formateurs, de façon à obtenir un effet multiplicateur. UN وأعطيت أولوية لتدريب المدربين لكفالة تحقيق أثر مضاعف.
    D'autres mesures pourraient porter sur la formation de formateurs afin de favoriser une plus large diffusion de l'apprentissage par chacun de ses droits, en tenant compte des problèmes spécifiques à chaque sexe. UN وقد تشمل اﻹجراءات اﻷخرى تدريب المدربين من أجل تيسير توسيع نطاق نشر محو اﻷمية القانوني بمنظور يشمل الجنسين.
    Ces programmes comprennent des stages de formation de formateurs et des simulations théoriques; UN ويتألف هذا التدريب من دورات لتدريب المدربين وتدريبات بنظام المحاكاة النظرية؛
    Donner des conseils techniques et un appui aux Parties, notamment par le biais d'ateliers, d'une formation pratique et de la formation de formateurs UN تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف، بطرق منها حلقات العمل والتدريب التطبيقي وتدريب المدربين
    Ces programmes comprennent des stages de formation de formateurs et des simulations théoriques. UN ويتألف هذا التدريب من دورات لتدريب المدربين وتدريبات بنظام المحاكاة النظرية.
    Le module et le programme de formation de formateurs mis au point dans le cadre de cette initiative seront opérationnels à la fin de l'année 2010. UN ونتيجة لذلك، سيعمم النموذج وبرنامج تدريب المدربين بحلول نهاية عام 2010.
    Un groupe de formateurs a été mis en place pour assurer la formation dans ce domaine. UN وتم تشكيل فريق من المدربين الممتازين لتقديم التدريب بشأن هذه المسألة.
    L'atelier de formation de formateurs a eu lieu à Maurice et en Afrique du Sud. UN كما عقدت حلقة عمل لتدريب المدربين في موريشيوس وجنوب أفريقيا.
    Le Bureau de la déontologie a lancé le Réseau de formation de formateurs en 2008 en coopération avec le Centre de perfectionnement professionnel. UN في عام 2008، أطلق مكتب الأخلاقيات، بالتعاون مع مركز الموارد التعليمية، شبكة تدريب المدربين.
    En coopération avec l'IASB, la Fédération prévoyait d'organiser la formation de formateurs. UN وبالتعاون مع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، تخطط منظمته الإقليمية للمحاسبة المهنية لتنفيذ التدريب للمدربين.
    Sessions de formation de formateurs pour former les spécialistes des ressources humaines à l'utilisation du système de gestion des talents dans quatre missions UN تنفيذ دورات تدريب للمدربين لمساعدة مهنيي الموارد البشرية على استخدام نظام إدارة المواهب في أربع من بعثات حفظ السلام
    :: Formation de 50 nouveaux agents pénitentiaires avec l'assistance de formateurs nationaux et grâce au financement du Fonds pour la consolidation de la paix UN :: تدريب 50 ضابطا من ضباط الإصلاحيات المعينين حديثا بمساعدة مدربين وطنيين وبتمويل من صندوق بناء السلام
    En 2009, deux ateliers de formation de formateurs ont eu lieu à l'École de police des Seychelles. UN وفي عام 2009، عُقدت حلقتا عمل لتدريب المدرِّبين في أكاديمية الشرطة في سيشيل.
    J. Organisation par EMPRETEC d'une réunion annuelle de formateurs UN ياء - تنظيم برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد لاجتماع سنوي للمدرِّبين
    Les réponses au questionnaire d'évaluation ont indiqué que les fonctionnaires du HCR assumant les fonctions de formateurs à temps partiel avaient eux-mêmes besoin d'une formation pédagogique. UN وتفيد التعليقات التي أبداها مجيبو أسئلة الدراسة الاستقصائية التقييمية المتعلقة بالتدريب بأنه يلزم رفع مستوى المهارات التدريبية لموظفي المكتب الذين يعملون كمدربين غير متفرغين.
    Stages sur la sécurité et la sûreté en mission, sous la direction de formateurs agréés par le Département de la sécurité et de la sûreté UN دورات عن نهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية يقيمها مدربون مجازون في نهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية
    nombre de professeurs et de formateurs qualifiés; UN تدريب المعلمين؛ عدد المعلمين والمدربين المؤهلين؛
    En Indonésie, l'Agence nationale de gestion des catastrophes a bénéficié d'un appui sous forme de modules de formation de formateurs. UN وفي إندونيسيا، دُعِّمت الوكالة الوطنية لإدارة الكوارث عبر نماذج تدريب المدرّبين.
    Des ateliers de formation de formateurs devraient être aussi organisés dans le cadre de la formation POP. UN كما ستنظم بالاقتران مع دورات التخطيط الشعبي التوجه، حلقات عمل إضافية لتدريب المدرﱢبين.
    De ce fait, la plupart des entités n'ont pas de base de données pleinement fonctionnelle de formateurs ou animateurs. UN نتيجة لذلك، لا يمتلك معظم الكيانات قواعد بيانات خاصة بالمدربين أو الميسرين تشتغل اشتغالا كاملا.
    La baisse des ressources nécessaires s'explique par l'intervention d'un nombre inférieur de formateurs pendant l'exercice 2012/13. UN 50 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض العدد المقرر من الاستشاريين في مجال التدريب للفترة 2012/2013.
    Type de cours: Apprentissage par voie électronique, avec le concours de formateurs, assorti d'un séminaire final (selon les ressources disponibles). UN نوع الدورة: التعلُّم بواسطة الحاسوب، ويتولى مدرِّبون تيسيره(4)، مع عقد حلقة دراسية في نهاية الدورة (رهناً بتوافر الموارد).
    Ce programme a notamment comporté la publication d'un manuel et l'organisation de séminaires et d'une formation de formateurs. UN وتضمن هذا البرنامج نشر دليل وعقد حلقات دراسية ودورات تدريبية للمدرّبين.
    ii) Augmentation du nombre de formateurs formés par la CNUCED qui reproduisent les activités de formation à l'échelle locale UN ' 2` زيادة عدد مدربي المدربين التابعين للأونكتاد الذين يكررون أنشطة التدريب على الصعيد المحلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus