De même, de 1995 à 1999, ce sont les femmes qui ont majoritairement participé au Programme de formation des jeunes (2 634 femmes pour 1 117 hommes). | UN | وجذب برنامج تدريب الشباب خلال الفترة من 1995 إلى 1999 ملتحقين بلغ عددهم 2634 امرأة و1117 رجلاً. |
i) Le programme de formation des jeunes et de partenariat pour l'emploi (Y.T.E.P.P.), ou | UN | `1` برنامج تدريب الشباب والشراكة في العمل Y.T.E.P.P؛ |
Il a également indiqué que l'Agence nationale pour l'insertion et la promotion des travailleurs de l'outre-mer (ANT) effectuerait très prochainement une mission sur le territoire pour examiner la contribution qu'elle pourrait apporter en matière de formation des jeunes Calédoniens. | UN | وأشار كذلك الى أن الوكالة الوطنية ﻹدماج عمال مقاطعات ما وراء البحار والنهوض بهم ستوفد في القريب العاجل بعثة الى الاقليم للنظر في اﻹسهام الذي يمكن أن تقدمه في مجال تدريب الشباب الكاليدوني. |
Il faut également citer une contribution de 3,5 millions de dollars É.-U. versée par le Japon en faveur d'un projet de formation des jeunes mené par l'ONUDI en Côte d'Ivoire. | UN | وأشار أيضاً إلى مساهمة اليابان بمبلغ 3.5 ملايين دولار أمريكي في مشروع لليونيدو لتدريب الشباب في كوت ديفوار. |
En outre, la Banque a approuvé récemment un prêt de 150 millions de dollars pour la réforme de l’enseignement supérieur et un prêt de 36 millions de dollars pour un projet de formation des jeunes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وافق البنك مؤخرا على قرض بقيمة ١٥٠ مليون دولار ﻹصلاح التعليم العالي، وقرض بمبلغ ٣٦ مليون دولار لمشروع لتدريب الشباب. |
Le projet de formation des jeunes ruraux pour un travail indépendant est spécialement conçu pour former des jeunes ruraux et leur donner des qualifications qui leur permettront de créer leur propre emploi. | UN | وخطة تدريب شباب الريف على العمل الحر صُممت خصيصا لتدريب هؤلاء الشباب على مهارات تمكنهم من القيام بالأعمال الحرة. |
Élaboration et mise à l'essai de modules de formation des jeunes relatifs à la sécurisation des villes en Afrique, en Amérique latine et en Asie | UN | إعداد نموذج تدريبي للشباب بشأن جعل المدن أكثر أمنا واختباره في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا أضيف بسلطة تقديرية |
Les activités de formation des jeunes consistent notamment à : | UN | وتشمل اﻷنشطة التدريبية للشباب ما يلي: |
Le Programme de formation des jeunes (Youth Training programme) a été créé à partir du programme d'accès à la formation au début de 1999, pour servir de passerelle vers l'obtention d'un emploi, et offrir une éducation ou une formation supplémentaire à ceux qui ont quitté l'école avec peu ou pas du tout de qualifications. | UN | انفصل برنامج تدريب الشباب عن برنامج فرص التدريب في بداية عام 1999. والغرض من برنامج تدريب الشباب هو توفير جسر نحو العمل، وزيادة التعليم أو التدريب لخريجي المدارس بمؤهلات بسيطة أو بدون مؤهلات. |
Comme pour le programme d'accès à la formation, les activités du programme de formation des jeunes sont conçues et dispensées de manière à satisfaire les besoins des Maoris, qui représentent 46 % des participants, et des personnes Pasifika, qui constituent 10 % des stagiaires. | UN | وكما هي الحال فيما يتعلق ببرنامج فرص التدريب، فإن تصميم وتقديم برنامج تدريب الشباب مطلوبان لتلبية احتياجات الماوريين، الذين يشكلون نسبة 46 في المائة من الدارسين، والدارسين من الباسفيكا، الذين يؤلفون نسبة 10 في المائة من الدارسين. |
Nous demandons au système des Nations Unies ainsi qu’aux gouvernements des Etats membres d’entreprendre et d’appuyer les programmes éducatifs d’ONG de jeunes, notamment de favoriser la création et la prolifération d’organes représentant les étudiants, de programmes de formation des jeunes par les jeunes, de formation des cadres et de programmes d’échange destinés aux animateurs de groupes de jeunes. | UN | وندعو منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك حكومات الدول اﻷعضاء إلى استهلال ودعم البرامج التعليمية لمنظمات الشباب غير الحكومية، بما في ذلك إنشاء ونشر هيئات نيابية للطلاب وبرامج تدريب الشباب للشباب، والتدريب على الريادة وبرامج تبادل القادة الشباب. |
D’autres programmes tels que le programme de formation des jeunes et de partenariat avec les entreprises offrent une formation globale aux jeunes pour les aider à obtenir un emploi salarié ou à devenir des travailleurs indépendants. | UN | وتقدم برامج أخرى مثل برنامج تدريب الشباب والشراكة في المشاريع تدريبا شاملا للشباب لمساعدتهم على إيجاد عمل بأجر أو العمل لحسابهم . |
154. Pour l'exercice budgétaire 1999/2000, le programme communautaire de formation des jeunes recevra le soutien du Fonds de développement communautaire. | UN | 154- وسوف يُعزز صندوق تنمية المجتمعات المحلية للسنة المالية 1999/2000 برنامج تدريب الشباب والشراكة في العمل Y.T.E.P.P القائم على المجتمعات المحلية. |
En septembre 1999, nous avons donc lancé une nouvelle initiative − le Youth Preemployment Training Programme (Programme de formation des jeunes avant l'emploi) (YPTP). | UN | لذا أطلقنا، في أيلول/سبتمبر 1999، مبادرة جديدة لمعالجة هذه المشكلة تتمثل في برنامج تدريب الشباب في الفترة السابقة للعمل. |
261. Le Département du travail administre le Programme de formation des jeunes avant l'emploi (YPTP) et le Programme de stages professionnels et de formation en faveur des jeunes (YWETS), qui fournissent un large éventail de formations préalables à l'emploi et de formations en entreprise pour les jeunes de 15 à 24 ans d'un niveau d'instruction égal ou inférieur au premier cycle universitaire. | UN | 261- تدير إدارة العمل برنامج تدريب الشباب قبل التوظيف وخطة الخبرة العملية والتدريب للشبان لتوفير مجموعة كاملة من الدورات التدريبية ما قبل التوظيف والتدريب في مكان العمل للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة وتعليمهم في مستوى الدراسة الجامعية أو ما دونها. |
32. Le sous-emploi fait toujours problème aux Maldives en dépit des efforts que déploie le gouvernement en matière de formation des jeunes et de promotion de l'emploi des jeunes. | UN | ٣٢ - ولا تزال العمالة الناقصة تمثل مشكلة في ملديف على الرغم من الجهود الحكومية لتدريب الشباب وتشجيعهم على العمل. |
Les programmes de formation revêtent une importance spéciale, étant donné qu'ils font participer le patronat et la société civile en général, puisque c'est grâce à cette dernière, et surtout aux organisations non gouvernementales, que s'est formé un réseau d'organisations de formation qui répondent aux besoins nationaux de formation des jeunes de façon solidaire et responsable. | UN | ولبرامجنا التدريبية أهمية خاصة ﻷنها تشرك مجتمع اﻷعمال والمجتمع بصفة عامة؛ وهكذا نعمل، من خلال المنظمات غير الحكومية بصفة خاصة، على إنشاء شبكة من تنظيمات التدريب الموحدة لتلبية الاحتياجات الوطنية لتدريب الشباب على أساس المسؤولية المشتركة. |
L'UNICEF a coopéré avec la Mission à l'exécution de projets de formation des jeunes et des membres des communautés, dans le district de Dili, et de fonctionnaires de la Police nationale, à Suai, Liquica et Dili | UN | تعاونت اليونيسيف مع البعثة في مشاريع تهدف لتدريب الشباب وأفراد المجتمعات المحلية في مقاطعة ديلي وأفراد من شرطة تيمور - ليشتي الوطنية في سواي وليكويكا وديلي. |
Un État indique que les mineurs sont temporairement placés dans des centres de formation des jeunes en attendant que l'on retrouve leurs familles et qu'on les y renvoie, et qu'il existe aussi des possibilités d'éducation et de formation professionnelle ainsi que des cours d'éducation physique, de préparation mentale et de morale (Myanmar). | UN | وأشارت دولة واحدة (ميانمار) إلى أن القصّر يوضعون مؤقتا في مدارس لتدريب الشباب قبل اقتفاء أثر عائلاتهم وإعادتهم، ويُوفّر لهم التعليم والتدريب المهني، علاوة على التدريب البدني والذهني والأخلاقي. |
Quarante pour cent de l'assistance fournie dans le cadre du Programme intégré de développement rural et 40 % des places dans le programme de formation des jeunes des zones rurales aux emplois indépendants sont réservés aux femmes. | UN | ونسبة ٤٠ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة بموجب برنامج التنمية الريفية المتكاملة، ونسبة ٤٠ في المائة من المتدربين بموجب برنامج تدريب شباب الريف على العمل للحساب الخاص مخصصة للمرأة. |
Élaboration et mise à l'essai de modules de formation des jeunes relatif à la sécurisation des villes en Afrique, en Amérique latine et en Asie (1) | UN | إعداد نموذج تدريبي للشباب بشأن جعل المدن أكثر أمنا وتجريبها في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا (1) |
Dans le secteur minier, qui connaît un regain d'intérêt de la part de plusieurs partenaires, une étude des besoins de formation des jeunes dans les filières professionnelles a été faite par le Ministère de l'enseignement technique en collaboration avec l'Agence française de développement, Rio Tinto et un bureau d'études français. | UN | 36 - وفي قطاع التعدين الذي يشهد تجدد اهتمام العديد من الشركاء، أعدت وزارة التعليم التقني، بالتعاون مع الوكالة الفرنسية للتنمية ومجموعة ريو تينتو ومكتب دراسات فرنسي، دراسة للاحتياجات التدريبية للشباب فيما يتعلق بالمسارات الوظيفية. |