La Malaisie a également mis à disposition, en vertu de son Programme de coopération technique, certains centres de formation et autres installations. | UN | وتقوم ماليزيا أيضا، بموجب برنامجها للتعاون التقني، بتوفير التدريب وغير ذلك من التسهيلات. |
Il a aussi mis à la disposition des femmes des possibilités d'emploi et des services de placement, des services de formation et autres mesures préférentielles. | UN | وتقدم الحكومة أيضا فرصا للعمل وخدمات توظيف للنساء وتوفر لهن التدريب وغير ذلك من السياسات التفضيلية. |
ii) Accroissement du nombre moyen d'activités de formation et autres formes de valorisation par membre du personnel | UN | ' 2` زيادة متوسط عدد الدورات التدريبية وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين التي ينجزها كل موظف |
Recueil des manuels, guides, supports de formation et autres outils en rapport avec les questions relatives aux minorités établis par divers organismes des Nations Unies* | UN | تجميع للكُتيبات والأدلة الإرشادية والمواد التدريبية وغيرها من الأدوات الصادرة عن الأمم المتحدة بشأن قضايا الأقليات* |
ii) Accroissement du nombre moyen d'activités de formation et autres formes de valorisation par membre du personnel | UN | ' 2` زيادة متوسط عدد برامج التدريب وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين لكل موظف |
Rien qu'en janvier et février 2009, plus de 15 stages de formation et autres activités pédagogiques ont été organisés. | UN | وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2009 فقط، نُظم أكثر من 15 حلقة دراسية تدريبية وغيرها من الأنشطة التثقيفية. |
Dans le cas de la CTPD nationale unilatérale, un nombre croissant de pays en développement a fait état d'activités faisant intervenir de multiples participants : ateliers d'étude, programmes de formation et autres échanges de compétences, par exemple. | UN | وفي حالات التعاون التقني الثنائي فيما بين البلدان النامية، أبلغ عدد أكبر من البلدان النامية عن أنشطة ضمت مشتركين متعددين، ومنها حلقات عمل وبرامج تدريبية وغير ذلك من أنشطة تبادل المهارات. |
Recourir davantage à la visioconférence et aux programmes d'apprentissage en ligne à des fins de formation et autres, lui rendre compte à sa soixante et unième session des améliorations et des gains d'efficacité qui auront été réalisés grâce à une meilleure utilisation de ces outils | UN | أن يزيد استخدام مرافق التداول بالفيديو وبرامج التعلم الإلكتروني لأغراض التدريب وغير ذلك من الأغراض، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التحسينات التي أدخلت والفوائد التي جنيت بفضل زيادة استخدام تلك الأدوات. |
Prie le Secrétaire général de recourir davantage à la visioconférence et aux programmes d'apprentissage en ligne à des fins de formation et autres, et de lui rendre compte à sa soixante et unième session des améliorations et des gains d'efficacité qui auront été réalisés grâce à une meilleure utilisation de ces outils ; | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يزيد استخدام مرافق التداول بالفيديو وبرامج التعلم الإلكتروني لأغراض التدريب وغير ذلك من الأغراض، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التحسينات التي أدخلت والفوائد التي جنيت بفضل زيادة استخدام تلك الأدوات؛ |
Recourir davantage à la visioconférence et aux programmes d'apprentissage en ligne à des fins de formation et autres, et rendre compte à la soixante et unième session de l'Assemblée générale des améliorations et des gains d'efficacité qui auront été réalisés grâce à une meilleure utilisation de ces outils | UN | أن يزيد استخدام مرافق التداول بالفيديو وبرامج التعلم الإلكتروني لأغراض التدريب وغير ذلك من الأغراض، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التحسينات التي أدخلت والفوائد التي جنيت بفضل زيادة استخدام تلك الأدوات. |
Recourir davantage à la visioconférence et aux programmes d'apprentissage en ligne à des fins de formation et autres, et rendre compte à l'Assemblée générale, à sa soixante et unième session, des améliorations et des gains d'efficacité qui auront été réalisés grâce à une meilleure utilisation de ces outils | UN | زيادة استخدام مرافق التداول بالفيديو وبرامج التعلم الإلكتروني لأغراض التدريب وغير ذلك من الأغراض، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التحسينات التي أدخلت والفوائد التي جنيت بفضل زيادة استخدام تلك الأدوات. |
Recourir davantage à la visioconférence et aux programmes d'apprentissage en ligne à des fins de formation et autres, et rendre compte à la soixante et unième session de l'Assemblée générale des améliorations et des gains d'efficacité qui auront été réalisés grâce à une meilleure utilisation de ces outils | UN | أن يزيد استخدام مرافق التداول بالفيديو وبرامج التعلم الإلكتروني لأغراض التدريب وغير ذلك من الأغراض، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التحسينات التي أدخلت والفوائد التي جنيت بفضل زيادة استخدام تلك الأدوات |
Il a également prié le Haut-Commissariat d'établir un recueil des manuels, guides, supports de formation et autres outils existants en rapport avec les questions relatives aux minorités établis par les divers organismes de l'ONU, et de le lui présenter à sa seizième session. | UN | وطلب أيضاً إلى المفوضية أن تُعد تجميعاً للكتيبات والأدلة الإرشادية والمواد التدريبية وغيرها من الأدوات التي تعالج قضايا الأقليات، والتي أعدتها مختلف كيانات الأمم المتحدة، وأن تقدم هذا التجميع إلى المجلس في دورته السادسة عشرة. |
À ce propos, on a souligné le rôle des organismes des Nations Unies et rappelé qu'il existait des principes directeurs, des programmes de formation et autres outils de renforcement des capacités qui pouvaient être utilisés à l'échelon national ou sous-régional conformément aux règles et méthodes approuvées pour la compilation de statistiques valables. | UN | وشدد المشاركون في هذا الصدد على دور كيانات الأمم المتحدة؛ واسترعوا الانتباه إلى توفر المبادئ التوجيهية والبرامج التدريبية وغيرها من أدوات بناء القدرات لاستخدامها على المستويات الوطنية و/أو دون الإقليمية، باتباع معايير وأساليب متفق عليها لجمع الإحصاءات السليمة. |
La loi susmentionnée No 202/2002 relative à l'égalité des chances et l'égalité de traitement des hommes et des femmes dispose que comme les hommes, les femmes doivent pouvoir librement choisir et exercer leur profession, sans discrimination, percevoir un revenu égal à travail égal et avoir accès aux programmes de formation et autres avantages sur un pied d'égalité. | UN | ينص القانون رقم 202/2002، السابق الذكر، المعني بتكافؤ الفرص والمعاملة بين المرأة والرجل، على أن المرأة، مثل الرجل، يجب أن تتمكن، دون تمييز، من اختيار مهنتها وممارستها بحرية، والحصول على أجر متساو مقابل العمل المتساوي، والوصول إلى البرامج التدريبية وغيرها من الاستحقاقات. |
L'État péruvien prend diverses initiatives (telles que des groupes de travail, ateliers de formation et autres mécanismes d'appui et de revalorisation) pour supprimer les obstacles qui limitent et/ou empêchent l'exercice des droits des femmes appartenant aux minorités. LL.3. | UN | لام لام-2 تتخذ دولة بيرو عدة مبادرات (مثل إنشاء مكاتب العمل وتنظيم الحلقات التدريبية وغيرها من آلات الدعم والتأهيل) من أجل إزالة العقبات التي تحد و/أو تعرقل ممارسة نساء الأقليات لحقوقهن. |
ii) Accroissement du nombre moyen d'activités de formation et autres formes de valorisation par membre du personnel | UN | ' 2` زيادة متوسط عدد برامج التدريب وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين لكل موظف |
ii) Augmentation du nombre moyen d'activités de formation et autres activités de perfectionnement (par fonctionnaire) | UN | ' 2` زيادة متوسط عدد أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين لكل موظف |
ii) Augmentation du nombre moyen, par fonctionnaire, des activités de formation et autres formes de perfectionnement | UN | ' 2` حدوث زيادة في متوسط عدد أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة التطوير الوظيفي لكل موظف |
Ce fonds est destiné à fournir aux pays en développement membres de l'Agence des équipements, des appareils et installations russes et à organiser des cours de formation et autres activités en Russie. | UN | وهذه المبالغ مخصصة ﻹمداد البلدان النامية اﻷعضاء في الوكالة بالمعدات واﻷجهزة والمنشآت الروسية، ولتنظيم دورات تدريبية وغيرها من اﻷنشطة في روسيا. |
Le Fonds couvre gracieusement ou au moyen de prêts à des conditions de faveur les surcoûts et finance des fonctions de centre d'échange pour aider les Parties à définir leurs besoins en matière de coopération, faciliter la coopération technique pour satisfaire ces besoins, diffuser des informations et de la documentation pertinente, et organiser des ateliers, stages de formation et autres activités apparentées. | UN | ويوفر الصندوق إعانات أو امتيازات بشأن التكاليف الإضافية، كما إنه يموّل وظائف تبادل المعلومات بغية المساعدة في تحديد الاحتياجات إلى التعاون، وتيسير التعاون التقني لأجل تلبية تلك الاحتياجات، وتوزيع المعلومات والمواد ذات الصلة، وعقد حلقات عمل ودورات تدريبية وغير ذلك من أنشطة ذات صلة. |
:: Organisation de stages de formation et autres activités de renforcement des capacités; | UN | :: إجراء التدريب وغيره من أنشطة بناء القدرات؛ |
Ces consultations seront suivies d'activités de formation et autres activités de constitution de capacités. | UN | وسيعقب المشاورات الاضطلاع بأنشطة تدريبية وأنشطة أخرى لبناء القدرات. |