"de formation et des programmes" - Traduction Français en Arabe

    • تدريبية وبرامج
        
    Au titre de l'assistance technique, on a organisé, entre autres activités, des ateliers de formation et des programmes de sensibilisation et d'orientation à l'intention des éducateurs. UN وشمل تقديم خدمات المساعدة التقنية عقد حلقات عمل تدريبية وبرامج لتوعية وتوجيه المربين.
    Au titre de l'assistance technique, on a organisé, entre autres activités, des ateliers de formation et des programmes de sensibilisation et d'orientation à l'intention des éducateurs. UN ويشمل تقديم خدمات المساعدة التقنية عقد حلقات عمل تدريبية وبرامج لتوعية وتوجيه المربين.
    En El Salvador, la CNUCED a appuyé le renforcement des associations de consommateurs en organisant des activités de formation et des programmes d'échange tout au long de l'année 2012. UN وفي السلفادور، دعم الأونكتاد تعزيز رابطات المستهلكين بتنظيم أنشطة تدريبية وبرامج التبادل طيلة عام 2012.
    44. Concevoir des stages de formation et des programmes d'assistance technique à l'intention des populations autochtones dans des disciplines telles que la conception et la gestion des projets. UN ٤٤ - الاضطلاع بدورات تدريبية وبرامج مساعدة تقنية من أجل الشعوب اﻷصلية في مجالات من قبيل تصميم المشاريع وإدارتها.
    Diverses organisations ont, en Jordanie, élaboré des manuels de formation et des programmes spécialisés en matière de protection de l'enfance, comme le montre le tableau ciaprès. UN 181- قامت عدة جهات في الأردن بإعداد أدلة تدريبية وبرامج متخصصة بموضوع حماية الطفل على النحو المبين في الجدول:
    Il existe d'ores et déjà pour certains pays des manuels de formation et des programmes de formation des formateurs à l'intention des responsables de l'application des lois concernant la traite des êtres humains et le trafic des migrants. UN وفي الوقت الراهن توجد كتيبات تدريبية وبرامج تدريبية للمسؤولين عن إنفاذ القوانين في مجال الاتجار والتهريب في بعض البلدان.
    En Colombie, le Gouvernement a continué d'offrir des cours de formation et des programmes de placement pour les déplacés internes et les réfugiés, et le Brésil a conclu des accords avec les universités pour faciliter l'accès des réfugiés à l'enseignement supérieur. UN وفي كولومبيا، واصلت الحكومة توفير دورات تدريبية وبرامج التوظيف لفائدة المشردين داخلياً واللاجئين، في حين أبرمت البرازيل اتفاقات مع الجامعات لتيسير استفادة اللاجئين من التعليم العالي.
    43. Concevoir des stages de formation et des programmes d'assistance technique à l'intention des populations autochtones dans des disciplines telles que la conception et la gestion des projets. UN ٣٤ - إعداد دورات تدريبية وبرامج لتقديم المساعدة التقنية للشعوب اﻷصلية في مجالات مثل تصميم المشاريع وإدارتها، والبيئة، والصحة، والتعليم.
    :: Le Centre d'information et d'éducation pour le bien-être des enfants (SIFMA) offre des cours de formation et des programmes d'aide aux parents et aux enfants de 0 à 4 ans, aussi bien à Curaçao qu'à Sint Maarten; UN - مركز الإعلام والتوعية من أجل رفاهة الطفل الذي يوفر دورات تدريبية وبرامج دعم للآباء وللأطفال من الفئة العمرية صفر - 4 في كل من كوراساو وسانت مارتن؛
    Organiser des ateliers de formation et des programmes d'éducation pour informer les communautés locales sur les dangers de l'utilisation du mercure et sur la disponibilité de solutions de remplacement exemptes de mercure pour les procédés utilisant du mercure, comme l'extraction minière artisanale ou à petite échelle de l'or. UN 5- تنظيم حلقات عمل تدريبية وبرامج للتوعية لإبلاغ المجتمعات المحلية بمخاطر استخدام الزئبق وتوافر البدائل الخالية من الزئبق لاستخدامها في العمليات التي تقوم على استخدام الزئبق مثل تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير.
    5. Organiser des ateliers de formation et des programmes d'éducation pour informer les communautés locales sur les dangers de l'utilisation du mercure et sur la disponibilité de solutions de remplacement exemptes de mercure pour les procédés utilisant du mercure, comme l'extraction minière artisanale ou à petite échelle de l'or. UN 5- تنظيم حلقات عمل تدريبية وبرامج للتوعية لإبلاغ المجتمعات المحلية بمخاطر استخدام الزئبق وتوافر البدائل الخالية من الزئبق لاستخدامها في العمليات التي تقوم على استخدام الزئبق مثل تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير.
    5. Organiser des ateliers de formation et des programmes d'éducation pour informer les communautés locales sur les dangers de l'utilisation du mercure et sur la disponibilité de solutions de remplacement exemptes de mercure pour les procédés utilisant du mercure, comme l'extraction minière artisanale ou à petite échelle de l'or. UN 5- تنظيم حلقات عمل تدريبية وبرامج للتوعية لإبلاغ المجتمعات المحلية بمخاطر استخدام الزئبق وتوافر البدائل الخالية من الزئبق لاستخدامها في العمليات التي تقوم على استخدام الزئبق مثل تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير.
    43. Concevoir des stages de formation et des programmes d'assistance technique à l'intention des populations autochtones dans des disciplines telles que la conception et la gestion des projets, l'environnement, la santé et l'éducation, et favoriser l'échange de compétences et de données d'expérience entre les populations autochtones de différentes régions. UN ٣٤ - إعداد دورات تدريبية وبرامج لتقديم المساعدة التقنية للشعوب اﻷصلية في مجالات مثل تصميم المشاريع وإدارتها، والبيئة، والصحة، والتعليم، وتشجيع تبادل الخبرات والمهارات بين السكان اﻷصليين في المناطق المختلفة.
    b) Le Groupe de développement des entreprises du Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et de la protection sociale a mis en place un système de microcrédit, des programmes de formation et des programmes axés sur des moyens de subsistance alternatifs pour les femmes dans le secteur des services et le secteur manufacturier; UN (ب) وأنشأت وحدة تطوير الأعمال التجارية التابعة لوزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية برنامج قروض بالغة الصغر، وبرامج تدريبية وبرامج بديلة لكسب العيش للنساء في قطاع الخدمات والصناعة التحويلية؛
    Le Ministère du travail a également organisé des programmes de formation et des programmes d'acquisition de compétences pratiques qui offrent une formation dans divers domaines à la fois aux hommes et aux femmes et qui permettent aux femmes de choisir des métiers non traditionnels par exemple plombier, conducteur d'engins etc. Le programme national de formation des jeunes lancé en 2005 a formé plus de 2 200 personnes à ces compétences. UN 239 - - وقدمت وزارة العمل أيضا برامج تدريبية وبرامج تعلم من الحياة توفر التدريب على المهارات للذكور والإناث في مختلف المجالات، حيث يمكن للمرأة أن تختار مهارات غير تقليدية، مثل السباكة، وقيادة الماكينات الثقيلة وغيرها. ويقوم البرنامج الوطني لتدريب الشباب الذي استهل في عام 2005 بتدريب أكثر من 200 2 شخص على هذه المهارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus