Elles représentent le Gouvernement mauritanien dans bon nombre de forums internationaux. | UN | وهن يمثلن حكومة موريتانيا في عدد كبير من المحافل الدولية. |
Le Bélarus confirme qu'il ne reconnaît pas le mandat du Rapporteur spécial pour le Bélarus, ce qu'il avait exprimé publiquement à plusieurs reprises dans le cadre de forums internationaux et de ses relations avec l'Union européenne, et il refuse toute relation avec lui. | UN | وتؤكد بيلاروس من جديد عدم قبولها بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس، وهو الموقف الذي أعلنته في عدد من المناسبات في المحافل الدولية وفي اتصالاتها بالاتحاد الأوروبي. |
Il s'est dit préoccupé par l'ampleur de la violence à l'encontre des personnes âgées en dépit du nombre croissant de forums internationaux portant sur la maltraitance des personnes âgées. | UN | وأعرب عن قلقه بشأن نطاق العنف الذي يتعرض له كبار السن، على الرغم من العدد المتنامي من المحافل الدولية التي تنادي بمنع ارتكاب العنف ضد المسنين. |
ii) Augmentation du nombre de forums internationaux traitant de la coopération Sud-Sud en faveur de l'Afrique | UN | ' 2` زيادة عدد المنتديات الدولية التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا |
ii) Augmentation du nombre de forums internationaux traitant de la coopération Sud-Sud en faveur de l'Afrique | UN | ' 2` زيادة عدد المنتديات الدولية التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا |
Une discussion plus approfondie s'impose entre les États, dans le cadre de forums internationaux et régionaux, afin de déterminer plus précisément l'étendue et l'applicabilité de ces principes et menaces émanant de la cybersphère. | UN | ومن الضروري إجراء مزيد من المناقشات بين الدول، سواء في المحافل الدولية أو الإقليمية، للتوصل إلى تحديد أدق لنطاق هذه المبادئ وقابلية تطبيقها إزاء التهديدات الناشئة عن عالم الإنترنت. |
Elle entend consolider les relations avec les organisations autochtones affiliées présentes dans d'autres pays de manière à améliorer la coopération et renforcer les capacités, échanger des informations et expériences et se faire l'écho des communautés autochtones traditionnelles dans le cadre de forums internationaux. | UN | وتعمل المنظمة على تعزيز العلاقات مع نظيراتها من منظمات السكان الأصليين في البلدان الأخرى بغية تحسين التعاون وبناء القدرات، وتبادل المعلومات والخبرات، وإسماع صوت المجتمعات التقليدية للسكان الأصليين في المحافل الدولية. |
18. Prie instamment les États Membres à coopérer dans le cadre de forums internationaux, régionaux et bilatéraux sur la protection des migrants et la gestion humaine des migrations. | UN | 18- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على التعاون في المحافل الدولية والإقليمية والثنائية بشأن حماية المهاجرين وإدارة شؤون الهجرة إدارة إنسانية. |
18. Prie instamment les États Membres à coopérer dans le cadre de forums internationaux, régionaux et bilatéraux sur la protection des migrants et la gestion humaine des migrations. | UN | 18 - تحث الدول الأعضاء على التعاون في المحافل الدولية والإقليمية والثنائية بشأن حماية المهاجرين وإدارة شؤون الهجرة إدارة إنسانية. |
18. Prie instamment les États Membres à coopérer dans le cadre de forums internationaux, régionaux et bilatéraux sur la protection des migrants et la gestion humaine des migrations. | UN | 18 - تحث الدول الأعضاء على التعاون في المحافل الدولية والإقليمية والثنائية بشأن حماية المهاجرين وإدارة شؤون الهجرة إدارة إنسانية. |
18. Prie instamment les États Membres à coopérer dans le cadre de forums internationaux, régionaux et bilatéraux sur la protection des migrants et la gestion humaine des migrations. | UN | 18 - تحث الدول الأعضاء على التعاون في المحافل الدولية والإقليمية والثنائية بشأن حماية المهاجرين وإدارة شؤون الهجرة إدارة إنسانية. |
18. Prie instamment les États Membres à coopérer dans le cadre de forums internationaux, régionaux et bilatéraux sur la protection des migrants et la gestion humaine des migrations. | UN | 18 - تحث الدول الأعضاء على التعاون في المحافل الدولية والإقليمية والثنائية بشأن حماية المهاجرين وإدارة شؤون الهجرة إدارة إنسانية. |
18. Prie instamment les États Membres à coopérer dans le cadre de forums internationaux, régionaux et bilatéraux sur la protection des migrants et la gestion humaine des migrations. | UN | 18 - تحث الدول الأعضاء على التعاون في المحافل الدولية والإقليمية والثنائية بشأن حماية المهاجرين وإدارة شؤون الهجرة إدارة إنسانية. |
Les principales composantes du programme sont les suivantes : a) organisation de manifestations dans le cadre de forums internationaux des Nations Unies; b) programme portant sur les questions de base; c) campagne d'éducation et d'information; c) groupes de travail sur les droits de l'homme. | UN | والعناصر الرئيسية للبرنامج هي: )أ( تنظيم الاحتفالات في المحافل الدولية التابعة لﻷمم المتحدة؛ )ب( برنامج لمخاطبة مستوى القواعد؛ )ج( حملة تثقيفية وإعلامية؛ )د( تنظيم منتديات لحقوق اﻹنسان. |
ii) Augmentation du nombre de forums internationaux traitant de la coopération Sud-Sud en faveur de l'Afrique | UN | ' 2` زيادة عدد المنتديات الدولية التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا |
Finalement, le gouvernement peut mentionner que le Danemark participe à toute une série de forums internationaux qui traitent des problèmes de sécurité, avec échange d'expériences. | UN | وأخيرا، يمكن ذكر أن الدانمرك تُشارك في عدد من المنتديات الدولية التي تناقش فيها المسائل الأمنية وتتبادل فيها الخبرات المكتسبة. |
À l'occasion de ses fréquents échanges avec les autorités kosovares et avec les organisateurs de forums internationaux et régionaux, la MINUK a réussi à assurer un rôle de médiation et à favoriser l'adoption d'une approche pragmatique concernant la participation des institutions kosovares. | UN | فخلال الاتصالات المتكررة التي قامت بها البعثة مع سلطات كوسوفو ومع منظمي المنتديات الدولية والإقليمية، نجحت البعثة في الوساطة لمشاركة مؤسسات كوسوفو وتشجيع اتخاذ موقف براغماتي بشأنها. |
13. Les chefs de gouvernement ont été d'avis qu'il serait utile pour tous que les délégations de leurs pays se consultent davantage lors de forums internationaux portant sur des domaines d'intérêt commun. | UN | ١٣ - ورأى رؤساء الحكومات أن زيادة التشاور فيما بين وفود هذه البلدان في المنتديات الدولية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك من شأنها أن تخدم مصلحة الجميع. |
24. Le Japon se félicite des activités entreprises dans le cadre de forums internationaux en vue de préparer l'Année internationale des personnes âgées en 1999 Les préparatifs sont déjà engagés au Japon en vue des activités qui se dérouleront au cours de l'Année. | UN | ٢٤ - واستطردت قائلة إن اليابان ترحب باﻷنشطة في المنتديات الدولية لﻹعداد للسنة الدولية لكبار السن في ١٩٩٩. وقد بدأت الاستعدادات فعلا في اليابان للاحتفال بتلك السنة على المستوى الوطني. |