"de fouet" - Traduction Français en Arabe

    • جلدة
        
    • الجلد
        
    • سوط
        
    • بالسياط
        
    • الجلدات
        
    • والجَلد
        
    • السوط
        
    • دَفعةً مهمة
        
    • الدفعة
        
    • جلدات
        
    Des enseignants auraient dit à leurs élèves que s'ils n'assistaient pas aux réunions, ils recevraient chacun 15 coups de fouet. UN ويقال إن المعلمين يحذرون تلاميذهم من أنهم إذا لم يحضروا تلك المؤتمرات سيكون نصيب كل منهم ١٥ جلدة بالعصا.
    Deux des jeunes gens ont reçu 60 coups de fouet et le troisième 30. UN وتلقى إثنان من الشبان ٠٦ جلدة، بينما تلقى الثالث ٠٣ جلدة.
    Le Comité s'inquiète de l'existence de textes législatifs autorisant les coups de canne ou de fouet, mais prend note du fait que de tels cas ne sont pas fréquents. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود تشريع يُجيز الجلد أو الضرب بالعصي، بيد أنها تحيط علماً بقلة انتشار هذه الحوادث.
    Le Comité s'inquiète de l'existence de textes législatifs autorisant les coups de canne ou de fouet, mais prend note du fait que de tels cas ne sont pas fréquents. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود تشريع يُجيز الجلد أو الضرب بالعصي، بيد أنها تحيط علماً بقلة انتشار هذه الحوادث.
    Je te rendrai chaque coup de fouet que tu m'as donné Dathan ! Open Subtitles سوف أعيد كل ضربة سوط تلقيتها منك يا داثان
    Au poste de police on lui aurait bandé les yeux, enchaîné les jambes, on l'aurait déshabillé et frappé de trente coups de fouet. UN ولدى نقله الى مركز الشرطة بالمدينة، وضعت عصابة على عينيه كما وضعت قيود بقدميه وخلعت عنه ملابسه وجُلد ٠٣ جلدة.
    Nasir Al-Shibani était condamné à trois mois d'emprisonnement et 210 coups de fouet, dont 70 en présence des professeurs et des autres élèves. UN فحكم على ناصر الشيباني بعقوبة السجن لمدة ثلاثة أشهر وﺑ ٠١٢ جلدة من بينها ٠٧ جلدة بحضور المدرسين وزملائه الطلبة.
    Le tribunal'de circonstance'(Court of expedient Affairs) qui aurait jugé l'affaire, aurait condamné Ali al Shihab à huit mois de prison et 180 coups de fouet. UN وحكمت المحكمــــة الجزئيـــة التــي يُزعم أنها نظرت في القضية على علي الشهاب بالسجن لمدة ٨ أشهر وﺑ ٠٨١ جلدة.
    Elle a déjà passé cinq années en prison et reçu 99 coups de fouet. UN وقد أمضت بالفعل خمس سنوات في السجن وجُلدت 99 جلدة.
    Elle a déjà passé cinq ans en prison et reçu 99 coups de fouet. UN وقد أمضت بالفعل خمس سنوات في السجن وجُلدت 99 جلدة.
    Les coups de fouet étaient parfois administrés par des femmes membres de l'EIIL. UN وتولت عمليات الجلد أحياناً نساء من أعضاء في التنظيم.
    Si son petit-déjeuner lui avait convenu ce matin, elle aurait pu s'en sortir avec des coups de fouet. Open Subtitles .إذا هُضم إفطاره هذا الصباح .ربما تكون عقوبة الفتى الجلد
    J'ai tout lu sur les coups de fouet, la couronne d'épines. Open Subtitles قرأت كل قصص الجلد بالسياط وتاج الشوك والحراب
    L'administration de quelques coups de fouet est recommandée essentiellement dans un but de redressement, d'éducation et de punition à un stade de la vie des enfants où ce châtiment peut remplacer le placement dans une institution de soins sociaux ou l'incarcération. UN والنص على الجلد الخفيف وضع أساساً لتقويم الطفل وتنشئته وتأديبه في هذه المرحلة من حياته بدلاً من إرساله لدور الرعاية الاجتماعية لعدة سنوات أو حبسه.
    vi) d'abroger les ordonnances relatives au houdoud dans la mesure où elles requièrent l'imposition de coups de fouet ou d'autres formes de traitements inhumains ou dégradants à titre de châtiment et, dans l'intervalle, de prendre des dispositions administratives pour assurer l'impossibilité d'infliger un tel châtiment; UN ' ٦ ' إلغاء قوانين الحدود بالقدر الذي يقتضي فرض عقوبة الجلد وغير ذلك من أشكال المعاملة اللاإنسانية والمهينة كطريقة للعقاب، وكإجراء مؤقت اتخاذ تدابير إدارية تكفل عدم إمكان توقيع مثل هذا العقاب؛
    Le < < teju ruguai > > , sorte de fouet en cuir, serait couramment utilisé pour faire régner la discipline. UN ويقال إن استخدام teju ruguai، وهو سوط من الجلد، شائع.
    Il a ensuite été mis au secret et aurait continué à recevoir des coups de fouet et de matraque électrique qui lui auraient causé plus de 30 blessures. UN وبعدها أودع في الحبس الانفرادي وتعرض لمزيد من الضرب بالسياط والعصي الكهربائية، ونتج عن ذلك ٠٣ جرحا منفصلا.
    Tous auraient reçu le nombre exact de coups de fouet auquel ils avaient été condamnés. UN وقيل إنهم جميعا جلدوا بعدد الجلدات التي حكم بها عليهم.
    Certains d'entre eux auraient été battus et lacérés à coups de fouet. UN وقد ادﱡعي أن بعض هؤلاء المحتجزين قد تعرضوا للتعذيب، الذي شمل الضرب والجَلد.
    En outre, dans une minorité d'États les tribunaux demeurent habilités à condamner un enfant délinquant à un châtiment corporel sous la forme de coups de trique ou de fouet. UN ولا تزال العقوبة البدنية باستخدام السوط أو العصا مباحة لدى أقلية من الدول كعقوبة تُقِرها المحاكم بحق الأطفال الجانحين.
    La participation en avril, à Accra, de dirigeants du monde entier à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement devrait donner un coup de fouet à ce processus. UN وأتوَّقع أن تلقى هذه العملية دَفعةً مهمة في شهر نيسان/أبريل، عندما يلتقي زعماء العالم في أكرا لحضور مؤتمر الأونكتاد المعني بالتجارة والتنمية.
    Les coups de feu tirés aujourd'hui, sur le Sénateur McLaughlin, pourraient involontairement donner un coup de fouet à sa campagne. Open Subtitles وإطلاق النار الذي حدث ضد السيناتور (ماكلوفلن) الليلة... ربما تكون الدفعة التي كانت تحتاجها الحملة.
    Il leur avait été infligé à chacune une amende de 10 000 livres soudanaises et 10 coups de fouet, puis elles avaient été relâchées. UN وحكم على كل واحدة منهن بغرامة قدرها ٠٠٠ ٠١ جنيه سوداني وجلدت كل منهن عشر جلدات ثم أفرج عنهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus