"de fournir des avis" - Traduction Français en Arabe

    • بالمشورة
        
    • في إسداء المشورة
        
    • في تقديم المشورة
        
    • يسدي المشورة
        
    • عن إسداء المشورة
        
    • على إسداء المشورة
        
    • على تقديم المشورة
        
    • إسداء النصيحة
        
    • تقديم مشورة
        
    • توفير الفتاوى
        
    • هو تقديم المشورة
        
    • هي توفير مشورة
        
    Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques (SBSTTA13), Convention sur la diversité biologique; atelier de suivi des manifestations parallèles de l'UNESCO sur la biogéographie des grandes zones océaniques et les zones profondes UN الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية في إطار اتفاقية التنوّع البيولوجي،
    Cinquième réunion de l'organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN الاجتماع الخامس للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية
    Sixième réunion de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN الاجتماع السادس للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية
    Il a pour fonction principale de fournir des avis juridiques, ainsi qu'une assistance juridique spécialisée, à tous les organes de l'Organisation. UN وتتمثَّل وظيفته الأساسية في إسداء المشورة القانونية وتقديم مساعدة قانونية من جانب خبراء إلى جميع أجهزة المنظمة.
    Septième réunion de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN الاجتماع السابع للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية
    Cinquième réunion de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques (Montréal) UN الاجتماع الخامس للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية، مونتريال
    Sixième réunion de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques, Montréal (Canada) UN اجتماع الهيئة الفرعية السادسة المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية، مونتريال، كندا
    Septième réunion de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques, Montréal (Canada) UN الهيئة الفرعية السابعة المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية، مونتريال، كندا
    Comme le prévoyait la Convention, un organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques a bien été créé. UN وتم إنشاء هيئة فرعية معنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية على نحو ما توخته الاتفاقية.
    4.1 Rapport de la première réunion de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques33-39 UN تقرير الاجتماع اﻷول للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية
    L’avis de l’Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques est périodiquement recueilli. UN وتلتمس المشورة بصفة مرحلية من الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العملية والتقنية والتكنولوجية.
    Quatrième réunion de l’Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN الاجتماع الرابع للهيئة الفرعيـة المعنيـة بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية
    A. Sixième réunion de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques UN ألف - الاجتماع السادس للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية
    Réunion avec les correspondants de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques, les correspondants et le Comité consultatif officieux du mécanisme du Centre d'échange d'informations UN اجتماع مع مراكز الاتصال التابعة للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية ومراكز الاتصال التابعة لمركز تبادل المعلومات واللجنة الاستشارية غير الرسمية لمركز تبادل المعلومات
    III. Quatrième réunion de l’Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN ثالثا - الاجتماع الرابع للجنـــة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية
    V. Cinquième réunion de l’Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN خامسا - الاجتماع الخامس للهيئـة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية
    13. Le Bureau a continué de fournir des avis et une formation juridique aux organes législatifs, exécutifs et judiciaires ainsi qu'aux organisations non gouvernementales (ONG) participant au processus législatif. UN 13- استمر مكتب المفوضية في كمبوديا في إسداء المشورة القانونية وتدريب الهيئات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وكذا المنظمات غير الحكومية، التي تسهم في عملية سن القوانين.
    38.5 Cette division a, de façon générale, pour tâche de fournir des avis et des services juridiques, et cet aspect de son travail n'a pas changé. UN ٣٨-٥ يتمثل عمل اللجنة بشكل عام في تقديم المشورة والخدمات القانونية، ولم تتغير طبيعة هذا الجانب من عمل الشعبة.
    De plus, l'équipe des conseillers de la police chargée de fournir des avis sur la sécurité pendant le déroulement des élections a été dissoute. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألغي تدريجيا الفريق الاستشاري للشرطة الذي كان يسدي المشورة بشأن أمن الانتخابات.
    Le Bureau est également chargé de fournir des avis concernant les politiques, règlements et stratégies à appliquer à l'appui administratif à fournir à la composante opérationnelle de la Mission. UN والمكتب مسؤول أيضاً عن إسداء المشورة للعنصر الفني للبعثة بشأن ما يُعمل به في مجال الدعم الإداري من سياسات وقواعد واستراتيجيات.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a accepté de fournir des avis radiologiques pour concourir aux activités de la Banque dans la région. UN ووافقت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إسداء المشورة بشأن أي جانب يتعلق بالإشعاع يبرز أثناء تنفيذ البنك لمشاريعه.
    Il a pour fonction principale de fournir des avis juridiques, ainsi qu'une assistance juridique spécialisée, à tous les organes de l'Organisation. UN وتشتمل وظيفته الأساسية على تقديم المشورة القانونية والمساعدة القانونية من الخبراء إلى جميع أجهزة المنظمة.
    En outre, l'objectif du premier et seul organe subsidiaire de la Conférence des Parties est de fournir des avis scientifiques à cette dernière, ce qui montre bien l'importance que l'on attache à ces questions. UN وتتضح أهمية هذا الموضوع من حقيقة أن غرض الهيئة الفرعية اﻷولى والوحيدة حتى اﻵن التابعة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية هو إسداء النصيحة العلمية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    En outre, l'ONUDC a continué de fournir des avis d'experts pendant les négociations sur une nouvelle convention du Conseil de l'Europe contre la manipulation des résultats sportifs. UN وعلاوةً على ذلك، واصل المكتب تقديم مشورة الخبراء أثناء المفاوضات بشأن اتفاقية جديدة لمجلس أوروبا لمكافحة التلاعُب في نتائج المباريات الرياضية.
    Ce sous-programme a également pour objectif de fournir des avis et des conseils juridiques sur ces questions aux organes et organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux unités administratives du Secrétariat. UN كما أن توفير الفتاوى والمشورة القانونية فيما يتعلق بمثل هذه المسائل ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها واﻷجهزة التابعة لها، فضلا عن وحدات اﻷمانة العامة، يمثل هدفا من أهداف هذا البرنامج الفرعي.
    Ce service a pour principale fonction de fournir des avis juridiques spécialisés au Bureau du Procureur, en toute indépendance, notamment dans les domaines du droit international et du droit pénal comparé. UN والهدف اﻷساسي من هذه الوحدة هو تقديم المشورة القانونية المتخصصة المستقلة إلى مكتب المدعي العام، ولا سيما فيما يتعلق بالقانون الدولي والقانون الجنائي المقارن.
    La mission principale de la plateforme sera de fournir des avis scientifiques sur l'évolution de la biodiversité et des services écosystémiques et ses implications sur le bien-être humain à différents niveaux. Ces avis devront être pertinents sur le plan politique, inclusifs, soumis à un examen international par des pairs et jouir de l'autorité, de la crédibilité et de l'indépendance nécessaires. UN 7- ستكون الولاية الأساسية للمنبر هي توفير مشورة علمية ذات حجية ومستقلة وذات مصداقية وشاملة وخاضعة لاستعراض الأنداد على الصعيد الدولي وذات أهمية للسياسات بشأن التغيرات في التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والآثار المترتبة عليها بالنسبة إلى الرفاه البشري على مستويات متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus