b) Elle a vérifié tous les sceaux placés sur le matériel et remplacé celui qui avait été apposé sur le convertisseur de fréquence; | UN | 2 - تدقيق جميع الأختام الموجودة على المعدات وتبديل أحد الأختام الموجودة على جهاز محول التردد بختم جديد. |
ii) Comportant un doubleur de fréquence produisant une longueur d'onde de sortie comprise entre 500 nm et 550 nm avec une puissance moyenne à la fréquence double (nouvelle longueur d'onde) supérieure à 40 W; | UN | `2 ' تضم مضاعفة التردد لتعطي خرجا بطول موجي يتراوح بين 500 و 550 نانومتر بقدرة يفوق متوسطها 40 واط. |
3. < < Temps de commutation de fréquence > > d'une fréquence donnée à une autre inférieur à 1 ms; ou | UN | 3 - " زمن تحويل التردد " من تردد مختار إلى تردد آخر يقل عن مايكروثانية واحد؛ أو |
84. Convertisseurs de fréquence 66 | UN | صمامات المضاعفات الضوئية مغيرات الترددات |
Ce pays avait même l'intention d'augmenter la puissance de ses transmissions et de procéder à des changements de fréquence, intention que l'orateur a dénoncée, afin d'atteindre ses objectifs de manipulation et de subversion. | UN | وقال إن ذلك البلد يعتزم زيادة قوة بثه، وتغيير الترددات سعيا منه إلى بلوغ أهدافه المتمثلة في المناورة والهدم. |
Elle émet sur ondes courtes et moyennes et sur modulation de fréquence et peut être entendue sur l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine et à l'étranger. | UN | وهي تذيع برامجها على موجة FM وعلى ترددات الموجات القصيرة والمتوسطة ويمكن سماعها في كل أنحاء البوسنة والهرسك وفي الخارج. |
La radio de l'Opération, ONUCI FM, a de son côté continué d'émettre dans tout le pays malgré les tentatives de brouillage de fréquence opérées par le camp Gbagbo. | UN | في الوقت نفسه، واصلت إذاعة عملية الأمم المتحدة على موجة التضمين الترددي بثها في جميع أنحاء البلاد رغم محاولات أنصار السيد غباغبو التشويش على ترددها. |
b. Ayant un < < temps de commutation de fréquence > > inférieur à 1 ms; | UN | ب - " زمن تحويل التردد " أقل من 1 مللي ثانية؛ و |
ii) Comportant un doubleur de fréquence produisant une longueur d'onde de sortie comprise entre 500 nm et 550 nm avec une puissance moyenne à la fréquence double (nouvelle longueur d'onde) supérieure à 40 W; | UN | `2 ' تضم مضاعفة التردد لتعطي خرجا بطول موجي يتراوح بين 500 و 550 نانومتر بقدرة يفوق متوسطها 40 واط. |
Les programmes ont été diffusés simultanément par les stations émettant à la fois sur modulation de fréquence et sur ondes courtes. | UN | وكانت هذه البرامج تذاع في آن واحد من المحطات التي لديها مرافق للبث على موجات تضمين التردد وعلى الموجات القصيرة. |
Émissions ont été diffusées sur la station de radio en modulation de fréquence de la MINUSTAH. | UN | برنامجا في محطة إذاعة البعثة التي تبث بنظام تضمين التردد |
Tu dois tester le niveau de fréquence toutes les heures. | Open Subtitles | أنصت، أودّك أن تختبر مستويات التردد كل ساعة على مدار الساعة. |
Elles réclament en outre des droits considérables pour les bandes de fréquence attribuées dans les zones protégées. | UN | وأصرت تلك السلطات أيضا على دفع رسوم كبيرة لتخصيص الترددات في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
Les spectres de fréquence radio sont pratiquement saturés, et les positions orbitales utiles sont très largement occupées. | UN | فأطياف الترددات اللاسلكية أصبحت مشبعة تقريباً، كما أصبحت المواقع المدارية المفيدة مكتظة. |
Mesure les changements de fréquence de résonance de divers matériaux exposés à des vapeurs explosives. | UN | قياس التحول في تردد الرنين لمختلف المواد لدى التعرض للأبخرة المتفجرة |
4 changeurs de fréquence CB à blocs à faible bruit | UN | ٤ لوحة ترددات - C ، محولات لمنع الضوضاء الخافتة ٤٠٠ ٢ |
On examine également la possibilité d'étendre le signal à modulation de fréquence de Radio Okapi jusque dans le Haut-Uélé. | UN | كما يجري النظر في إمكانية توسيع نطاق إشارة التضمين الترددي لإذاعة أوكابي حتى إويلي العليا. |
a. Analyseurs de signaux de fréquence comprise entre 4 et 31 GHz; | UN | أ - أجهزة تحليل الإشارات التي يتراوح ترددها بين 4 و 31 غيغاهيرتز؛ |
On a fait observer que les secours étaient parfois entravés par le fait que les bandes de fréquence utilisées par les organismes de secours étaient différentes de celles utilisées pour les communications locales. | UN | وأشير إلى أنّ انعدام المواءمة يعوق أحيانا جهود الإغاثة في حالات الطوارئ بسبب اختلاف نطاقات التردّد التي تستخدمها منظمات الإغاثة ونطاقات التردّد المستخدمة محليا. |
Enquête unique ou multiple de fréquence variée | UN | استقصاء واحد أو استقصاءات متعددة مختلفة التواتر |
Cette équité devrait être reflétée dans la distribution des bandes de fréquence et des orbites géostationnaires de satellites et dans leur accès en tenant compte en particulier des besoins des pays en développement. | UN | ولا بد أن يظهر هذا اﻹنصاف في تخصيص قطاعات للتردد ومدارات ثابتة للسواتل بالنسبة لﻷرض، والحصول على هذه النطاقات والمدارات، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية على اﻷخص. |
Avec l'appareil, votre corps va changer de fréquence. | Open Subtitles | ولكن بمجرّد إستخدامكَ للجهاز، فسيبدأ جسدكَ بتغيير التردّدات |
La Commission accordera une attention particulière à la fonction de transfert des filtres opérant dans les domaines de fréquence ou de nombre d'ondes qui pourraient concerner les profils bathymétriques bidimensionnels et des surfaces bathymétriques tridimensionnelles. | UN | وستولي اللجنة اهتماما خاصا لدالة قبول المرشحات المستعملة في مجال الطول الموجي أو الرقم الموجي مما قد يمكن تطبيقه على المقاطع الجانبية الثنائية اﻷبعاد لﻷعماق وعلى أسطح العمقية الثلاثية اﻷبعاد. |