"de franco" - Traduction Français en Arabe

    • فرانكو
        
    Un tract du FMLN a été retrouvé dans l'une des poches du pantalon de Franco Hernández. UN وعثر في أحد جيوب سراويل فرانكو إرنانديس على بطاقة لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    Les enfants séparés de leur famille à l'époque de la dictature de Franco sont aujourd'hui des personnes âgées - s'ils sont encore vivants. UN فالأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم خلال ديكتاتورية فرانكو في إسبانيا هم الآن مواطنون كبار في السن.
    Le règne de Franco passera le cap des années 40 Open Subtitles عهد فرانكو في أسبانيا كان ينبغي أن تشاهده في الاربعينات
    Il refuse de jouer dans tout pays qui reconnaît le régime de Franco. Open Subtitles ويرفض أن يلعب في أي بلد يعترف النظام فرانكو.
    Comme le pistolet de Franco... que j'ai fini par échanger contre un permis de travail en Amérique. Open Subtitles لقد قايضت سلاح فرانكو الذي أعطاني للحصول على تصريح عمل في أمريكا
    Tu es une communiste espagnole qui a réussi à échapper au régime fasciste de Franco. Open Subtitles ستوكونين شيوعية اسبانية التي ذهبت من حكم فرانكو الفاشي الدموي احقا؟
    Le principal concurrent de Franco dans la catégorie des moins de 90 kilos. Open Subtitles هو منافس فرانكو الرئيسي في وزن تحت 200 رطل
    Nous nous référons ici au Gouvernement espagnol sous le régime de Franco et à celui de l’Argentine sous le régime des colonels, qui ont essayé d’empêcher à tout prix leurs opposants d’entrer dans le territoire des Nations Unies à Genève. UN وإننا نشير هنا إلى حكومة إسبانيا في عهد فرانكو وحكومة العمداء في اﻷرجنتين، اللتين حاولتا بشتى السبل منع تسلل معارضيها إلى أرض اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Marina Rosales Benites de Franco UN مارينا روزاليس بينيتس دي فرانكو
    Les domiciles que Luis Posada Carriles a mentionnés quand il est entré dans le pays et quand il en est sorti, sous les noms de Franco Rodríguez Mena et de Ramón Medina Rodríguez, n'existent pas ou appartiennent à des personnes qui ne le connaissent pas. UN أما مقرات الإقامة التي ذكرها لويس بوسادا كاريليس لدى دخوله البلد وخروجه منه، منتحلا اسمي فرانكو رودريغيس مينا ورامون مدينا رودريغيس، فهي غير موجودة أو ملك لأشخاص لا يعرفونه.
    En outre, la loi dite < < de mémoire historique > > , adoptée en 2007, insiste tout particulièrement sur la nécessité d'apporter réparation aux victimes de la guerre civile espagnole et de la dictature de Franco. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون الذاكرة التاريخية الذي أعتمد في عام 2007 يركز بشكل خاص على منح تعويضات لضحايا الحرب الأهلية الإسبانية وديكتاتورية فرانكو.
    Et j'adore l'Espagnol -- de l'Inquisition aux douces années de Franco. Open Subtitles وأنا أحبّ الإسبان. من محاكم التفتيش إلى سنوات "فرانكو" الوديعة.
    Voici le pain quotidien de l'Espagne de Franco, Open Subtitles هذا خبزنا اليومي في أسبانيا فرانكو
    La nouvelle Espagne de Franco était remplie de silence et de deuil, et d'attente. Open Subtitles إسبانيا (فرانكو) الجديدة كانت متخمة بالصمت و الحِداد و أيضا بالإنتظار
    Je jetais les restes de mon dîner C'était un sac de Franco. Tu peux vérifier. Open Subtitles "كنتُ أرمي عشائي، كان كيسًا من مطعم (فرانكو)، يمكنكِ التحقق من ذلك"
    Durant la dictature de Franco, l'existence d'une colonie britannique sur un territoire que les nationalistes considéraient comme espagnol resserrait l'unité nationale face à ce qui était perçu comme l'adversaire et l'usurpateur étranger, aidant à la propagation de l'idéologie totalitaire de la Phalange espagnole et du dictateur. UN وخلال فترة حكم الدكتاتور فرانكو أدى وجود مستعمرة بريطانية في إقليم يعتبره القوميون إقليما اسبانيا الى تشجيع الوحدة الوطنية ضد خصم ملحوظ ومغتصب أجنبي وساعد من ثم في غرس الايديولوجية الاستبدادية للفالانج الاسبانيين والدكتاتور فرانكو.
    La loi reconnaît et accroît les droits des personnes qui ont fait l'objet de persécutions ou de violences pendant la guerre civile et la dictature et met en place des mesures en leur faveur et accorde une série de droits aux proches des personnes disparues pendant la guerre civile et la dictature de Franco. UN ويقر القانون بحقوق الأشخاص الذين تعرضوا للاضطهاد أو العنف خلال الحرب الأهلية وفترة الحكم الديكتاتوري ويعزز تلك الحقوق، ويضع تدابير لصالحهم، ويمنح عددا من الحقوق لأقارب الأشخاص الذين اختفوا خلال الحرب الأهلية الإسبانية وفترة حكم نظام فرانكو الديكتاتوري.
    Décrivant une visite récemment rendue à Laayoune, l'orateur signale que les Marocains qui y vivent sont soit de fervents partisans de la revendication du Maroc visant à conserver le Sahara occidental comme province méridionale de leur pays soit des condamnés à l'exil sur leur propre territoire, dont le sort n'est pas sans rappeler les pratiques infligées par l'Espagne de Franco. UN وأشار في وصفه لزيارة قام بها مؤخراً للايون إلى أن السكان المغاربة هم إمّا مؤيّدون متحمّسون لإدعاء بلدهم أن الصحراء الغربية هي مقاطعة جنوبية أو يعيشون في منفى داخلي كعقوبة، وهو ما يعيد إلى الذكريات الوضع في إسبانيا في عهد فرانكو.
    M. Machín, intervenant en sa qualité personnelle, dit que le problème du Sahara occidental a été créé par le régime de Franco en Espagne puis exploité par le Maroc dans son intention d'étendre son territoire. UN 41 - السيد ماتشين: تحدث بصفته الشخصية فقال إن مشكلة الصحراء الغربية قد تسبَّب فيها نظام فرانكو في إسبانيا واستغلها المغرب من أجل توسيع أراضيه.
    Le Gouvernement a, de concert avec les médias, qui relèvent de l'État, entrepris une campagne dirigée contre Gibraltar qui consiste à incommoder et à harceler les deux peuples et à nuire à l'économie des deux côtés de la frontière, d'une manière qui rappelle le lavage de cerveau de l'époque de Franco. UN فحكومة إسبانيا، إلى جانب وسائط الإعلام التي تسيطر عليها الحكومة، شنَّت حملة ضد جبل طارق، مسببة المتاعب والمضايقات لكل من شعب جبل طارق وشعبها، ومسببة أضرارا للاقتصادين على كلا جانبي الحدود، بطريقة تُذكِّر بحقبة غسيل الأدمغة في عصر فرانكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus