"de froid" - Traduction Français en Arabe

    • من البرد
        
    • التبريد
        
    • يتجمد حتى
        
    • أتجمد حتى
        
    • من البرودة
        
    • تتجمد
        
    • تتجمّد حتى
        
    • برودة
        
    • والبرد
        
    • والتعرّض
        
    • برداً
        
    • متجمداً
        
    • تجمد من
        
    • من التجمد حتى
        
    • بردا
        
    Il veut les regarder mourrir de froid. C'est son obsession. Open Subtitles هو يريد مشاهدتهم يموتون من البرد هذا إكراهه
    Ils se feront bouffer par des loups, ou crèveront de froid. Open Subtitles من الممكن أن تأكلهم الذئاب أو يموتون من البرد.
    Elle frissonnait de froid avant. Et maintenant elle est brûlante. Open Subtitles كانت ترتجف من البرد الآن حرارتها مرتفعة جداً
    De plus, l'UNICEF a assuré l'approvisionnement en vaccins, petit matériel et chaînes de froid ainsi que leur distribution sur les trois îles. UN وعلاوة على ذلك كفلت اليونيسيف تقديم اللقاحات والمعدات الصغيرة وأجهزة سلسلة التبريد وكذلك توزيعها على الجزر الثلاث.
    Soit il s'asphyxie, soit il meurt de froid. Open Subtitles لذلك إما أنة سوف يختنق او يتجمد حتى الموت
    Les survivants se sont enfuis dans la montagne, où ils sont morts de faim et de froid. UN والسكان الذين بقوا على قيد الحياة فروا إلى الجبال حيث ماتوا من البرد والجوع.
    Sept enfants sont morts de froid, deux autres sous la torture et deux ont été fusillés. UN وقد تجمد سبعة أطفال من البرد حتى الموت، ومات اثنان بعد تعرضهم للضرب الوحشي، وأطلقت النار على اثنين.
    Ce tuyau était situé dans une cour et on l'avait laissé dehors toute la nuit mourir de froid. UN وتقع الماسورة في ساحة مكشوفة، وظل المحتجز مربوطا بها طوال الليل لكي يموت من البرد.
    Ta mère était morte de froid et de peur. Open Subtitles كانت أمك على وشك الموت من البرد عند وصولي.
    Mêler un peu de froid avec un peu de chaud. Open Subtitles إنّكم تحظون القليل من البرد مع القليل من الحر.
    Il serait probablement mort de froid si je ne l'avais pas trouvé. Open Subtitles كان سيموت من البرد إن لم أكن قد عثرت عليه
    Je suis supposé mourir de froid, pour ce manque de croyance ? Open Subtitles إذاً يجب أن أتجمد من البرد لأنك تجد شيئاً صعب التصديق
    Il lui faudra, pour ce faire, mettre l'accent sur l'analyse des opérations, le remplacement de la chaîne de froid et du matériel d'injection, le ravitaillement constant en vaccins et la fourniture d'un appui supplémentaire dans les domaines de la formation, du suivi et de l'évaluation. UN وسيتطلب ذلك استثمارا كبيرا في بحوث العمليات واستبدال سلسلة التبريد ومعدات الحقن، واستمرار توفير اللقاحات وتقديم الدعم اﻹضافي للتدريب والرصد والتقييم.
    Plus généralement, il s’agit de mettre en place des mécanismes de financement à la fois plus stables et plus fiables pour l’acquisition des vaccins et de l’équipement de la chaîne de froid dans les pays les plus pauvres, avec une participation financière suffisante et constante des pays concernés. UN والموضوع اﻷعم هو الحاجة إلى إيجاد آليات تمويل أكثر استقرارا وموثوقية لتمويل اللقاحات والمعدات اللازمة لسلسلة التبريد في أفقر البلدان، بما في ذلك إتاحة النفقات الكافية المستمرة من جانب البلدان ذاتها.
    Il aurait pu mourir de froid par ma faute, par notre faute. Open Subtitles كان يمكن أن يتجمد حتى الموت بسببي بسببنا
    Je voudrais savoir comment il a pu marcher 11 km en bras de chemise sans mourir de froid. Open Subtitles أود أن أعرف كيف سار 7 أميال بقميصه قصير الأكمام ولم يتجمد حتى الموت
    Si nous repartions avant que je meure de froid ? Open Subtitles هل لنا أن نُتابع قبل أن أتجمد حتى الموت؟
    L'Asie du Nord-Est a subi des périodes de froid d'une rigueur dévastatrice. UN أما شمال شرقي آسيا فقد عانى من البرودة القارسة.
    - Ne crève pas de froid. - Evite les ennuis. Open Subtitles لا تتجمد حتى الموت هومر لاتقحم نفسك في المشاكل
    Je vous aurais laissé mourir de froid. Open Subtitles كان عليّ أن أتركك تتجمّد حتى الموت
    Tout le monde parle de froid glacial, mais je n'ai pas froid. Open Subtitles كل شخص يتحدث عن البرد ولكني لا اشعر بأي برودة على الإطلاق
    Des dizaines de personnes sont déjà mortes de faim et de froid, parmi lesquelles, fait particulièrement tragique, figurent des nourrissons. UN وقد مات فعلا من الجوع والبرد عشرات اﻷشخاص، ومما يكتسي طابعا مأسويا للغاية أن يكون الرضع من بين الهالكين.
    Sur le plan physique, les enfants en question doivent manipuler des charges très importantes et difficiles à manier; ils doivent également faire des efforts extrêmes pour utiliser des outils et des équipements très lourds; enfin, ces enfants sont exposés à des produits chimiques toxiques et explosifs, et à des températures extrêmes, aussi bien en termes de froid que de chaleur8. UN ويعتبر هذا العمل شديد الخطورة بالنسبة للأطفال. ويتطلب من الناحية الجسمانية التعامل مع حمولات ثقيلة وخطرة، وتشمل العمل الشاق بأدوات ومعدات ثقيلة، والتعرّض للمواد الكيمائية السامة والمتفجرة، وللحرارة والبرودة الشديدتين().
    Nous n'aurons plus à souffrir de voir nos enfants souffrir de la faim, trembler de froid, et mourir indignement pour finir dans ces collines glacées. Open Subtitles لن نضطر للمعاناة ويجوع أولادنا ونتجمد برداً ونموت مهانات على تلة باردة
    Il avait perdu ses chiens, ses jambes étaient cassées, il savait qu'il allait mourir de froid. Open Subtitles فقَدَ فريقَ كِلابِه، و انكسرَت ساقاه أدركَ أنهُ سيموتُ متجمداً
    Seulement vous avez la possibilité de lui accorder la vie avant qu'elle meurt de froid. Open Subtitles أنت وحدك يستطيع أن تمنحها الحياة قبل أن تجمد من الموت
    Je suppose qu'être brûlée comme sorcière est mieux que de mourir de froid. Open Subtitles أعتقد بأن الموت حرقاً كساحره أفضل من التجمد حتى الموت
    Les enfants et les personnes âgées risquent de mourir de froid s'ils restent où ils sont actuellement pendant l'hiver, en particulier ceux qui se sont réfugiés dans la montagne. UN ومن المؤكد أن اﻷطفال والمسنين مهددون بالموت بردا إذا ظلوا في أماكنهم الحالية حتى الشتاء - لا سيما من يوجد منهم في المرتفعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus