"de gènes" - Traduction Français en Arabe

    • الجينات
        
    • جينات
        
    • جينية
        
    • الجيني
        
    • الجينية
        
    • للجينات
        
    Cette initiation peut résulter de l'inactivation de gènes suppresseurs de tumeurs, dont certains jouent un rôle crucial dans le contrôle du cycle cellulaire. UN ويمكن أن ينتج ذلك من تعطل نشاط الجينات المانعة لتكون اﻷورام والتي يؤدي بعضها دورا أساسيا في ضبط دورة الخلية.
    Cette initiation peut résulter de l'inactivation de gènes suppresseurs de tumeurs, dont certains jouent un rôle crucial dans le contrôle du cycle cellulaire. UN ويمكن أن ينتج ذلك من تعطل نشاط الجينات المانعة لتكون اﻷورام والتي يؤدي بعضها دورا أساسيا في ضبط دورة الخلية.
    Les peuples autochtones ont utilisé et conservé une très grande diversité de gènes, d'espèces et d'écosystèmes depuis l'apparition de l'Homo sapiens. UN وقد استخدمت الشعوب الأصلية تنوع الجينات والأنواع والنظم البيئية الكبير وحافظت عليه منذ فجر ظهور الإنسان على ظهر الأرض.
    Au Honduras, les universités appuient la création de banques de gènes pour les espèces agricoles et autres espèces végétales. UN وفي هندوراس، تقدم الجامعات مساعدتها في إنشاء مصارف جينات للأنواع الزراعية وغيرها من الأنواع النباتية.
    À Cuba, un tilapia à croissance rapide a été mis au point grâce à l'utilisation de gènes d'un autre poisson. UN وقد توصلت كوبا إلى نوع من الأسماك سريع النمو يعرف باسم تيلابيا باستخدام جينات نوع آخر من السمك.
    iv) Mettre en place et entretenir des stocks de réserve ou des banques de gènes de ressources biogénétiques en vue de leur réintroduction dans leur habitat naturel, en particulier dans le cadre de la remise en état et du relèvement de zones sinistrées; UN ' ٤ ' تكوين وصيانة أرصدة احتياطية أو مصارف جينية للموارد الوراثية الحيوية ﻷغراض إعادة إدماجها في موائلها الطبيعية، ولا سيما في حالة عمليات اﻹصلاح واﻹنعاش التالية للكوارث؛
    Tu crois que ces apprentis généticiens et leurs banques de gènes ont l'avenir entre leurs mains? Open Subtitles تظنين هولاء المهرجين بتلاعباتهم الكيميائية وبخزينهم الجيني وبأيديهم الدهنية هم المستقبل؟
    Les femmes kayapos de la forêt amazonienne brésilienne non seulement sélectionnent de nouvelles variétés de culture, mais conservent également des échantillons représentatifs dans des banques de gènes à flanc de coteau. UN ولا يقتصر عمل نساء كيابو في الجانب البرازيلي من اﻷمازون على توليد أصناف جديدة من المحاصيل وإنما يحفظن العينات أيضا في المصارف الجينية في المرتفعات.
    L'accès aux matériels génétiques est possible grâce aux collectes des banques de gènes mondiales. UN ويكون الحصول على المواد الجينية من خلال المجموعات في المصرف العالمي للجينات.
    Des sociétés de séquençage de gènes, auprès desquelles des fragments d'ADN peuvent être achetés en ligne et livrés par courrier exprès, sont apparues partout dans le monde. UN وظهرت في شتى أنحاء العالم شركات ترتيب متواليات الجينات التي يمكن شراء قطع الدنا منها مباشرة عبر الإنترنت وتسلمها بسرعة.
    Les efforts visant à dépister les séquences de gènes synthétisées à des fins commerciales pourraient s'en trouver améliorés. UN ومن شأن ذلك أن يُحسّن أيضاً غربلة الطلبات التجارية على الجينات المُخلّقة.
    Les efforts visant à dépister les séquences de gènes synthétisées à des fins commerciales pourraient s'en trouver améliorés. UN ومن شأن ذلك أن يُحسّن أيضاً فرز الطلبات التجارية على الجينات المُخلّقة.
    Tests incluant l'hybridation humaine par de l'édition de gènes et de l'implantation forcée d'embryons extra-terrestres. Open Subtitles بما في ذلك التهجين البشري من خلال تعديل الجينات والحمل القسري لأجنة فضائية
    Mais ce concept d'extraction de gènes défectueux... doit vous poser un dilemme d'éthique. Open Subtitles ولكن مفهوم ازالة الجينات المغلوطة قد يضعك في مأزق أخلاقي
    Ce que vous voyez est une séquence de gènes à partir de l'échantillon. Open Subtitles ما تنظرين له هو سلسلة الجينات فى عينة البكتيريا
    Non, pas de simples clones, mais des humains crée par l'homme à l'aide de gènes soigneusement sélectionnés. Open Subtitles كلا , ليست بمثل هذا التطابق لكن صناعة بشرية ذات حرص شديد في اختيار الجينات
    Risques potentiels liés à la présence de gènes marqueurs antibiotiques résiduels dans les aliments. UN ▪ الآثار الضارة المحتملة لما يتبقى في الأغذية من جينات فارقة لها علاقة بالمضادات الحيوية.
    Un échange de gènes de résistance entre des bactéries environnementales et des isolats cliniques a également été démontré. UN وهناك دليل أيضاً على تبادل جينات المقاومة بين البكتيريا البيئية وحالات العزل السريرية.
    Les singes n'ont pas de gènes humains, donc ils n'ont pas eu la même réaction. Open Subtitles القرد لا يملك أية جينات بشرية لذلك لم يكن لديه نفس رد الفعل
    iv) Mettre en place et entretenir des stocks de réserve ou des banques de gènes de ressources biogénétiques en vue de leur réintroduction dans l'environnement, en particulier dans le cadre de la réhabilitation de zones sinistrées. UN ' ٤ ' تكوين وصيانة مخزونات احتياطية أو مصارف جينية للموارد الوراثية الحيوية ﻷجل إعادة إدماجها في البيئة، ولا سيما في حالة اﻹصلاح واﻹنعاش التاليين للكوارث؛
    Les matières ainsi recueillies peuvent être des séquences de gènes, des protéines, des composés biologiques complexes ou des organismes entiers. UN وقد تشتمل المواد التي تُجمع في إطار التنقيب البيولوجي على متواليات جينية أو بروتينات أو مركبات بيولوجية معقدة أو كائنات كاملة.
    Je ne peux pas. On l'utilise pour cacher le séquenceur de gènes. Open Subtitles لا استطيع ، استخدمنا هذه لاخفاء التسلسل الجيني.
    Les banques de gènes du GCRAI fournissent des matières premières aux phytogénéticiens, aux exploitants agricoles et à d'autres utilisateurs. UN وتقوم المصارف الجينية التابعة لفريق البحوث الزراعية بتزويد مربي النباتات والمزارعين ومستعملين آخرين بمواد خام.
    À Anaikatti, une initiative verte réussie est en train d'aider à conserver les plantes médicinales autochtones dans le cadre d'une banque de gènes et pour la fabrication de sous-produits médicinaux. UN وفي أنايكاتي، تساعد مبادرة خضراء ناجحة في حفظ نباتات طبية يستخدمها السكان الأصليون مصرفاً للجينات ومصنعاً لمنتجات طبية فرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus