Les établissements de santé publique du Pays de Galles collaborent avec les services de santé locaux pour réduire les taux de grossesses chez les adolescentes. | UN | وتعمل هيئات الصحة العامة في ويلز مع مجالس الصحة المحلية لاتخاذ إجراءات تهدف إلى الحد من معدلات الحمل لدى المراهقات. |
Une stratégie visant à promouvoir l’allaitement au sein au pays de Galles sera mise au point. | UN | من المقرر أن يجري وضع استراتيجية لزيادة استهلال واستمرار الرضاعة الطبيعية في ويلز. |
Royaume-Uni : noms de lieux gallois en Pays de Galles | UN | المملكة المتحدة: أسماء الأماكن باللغة الويلزية في ويلز |
Dans chaque cas, la procédure est essentiellement la même que la procédure suivie dans des circonstances analogues en Angleterre et au Pays de Galles. | UN | وفي كلتا الحالتين، تماثل الإجراءات في جوهرها تلك المتبعة في الظروف المناظرة في انكلترا وبلاد الغال. |
Taux de participation aux trois dernières élections à l'Assemblée du pays de Galles. | UN | دد الناخبين في الانتخابات الثلاثة الأخيرة للجمعية الوطنية لويلز. |
Mais on m'a dit que Marguerite d'Anjou a débarqué et marche sur le Pays de Galles. | Open Subtitles | و لكن الفتى الذي يضمد جروحي أخبرني أن مارجريت آنجو ذهبت الى ويلز |
Il y a une génération, à notre arrivée du Pays de Galles, je n'avais jamais rien vu d'aussi beau. | Open Subtitles | لجيل مضى عندما أتينا من ويلز لهذا الخليج لم أر شيئاً أكثر جمالاً في حياتي |
Ou dans une position plus intime, avec le prince de Galles. | Open Subtitles | او ربما فى بعض المواقف ستجد امير دولة ويلز |
Moi aussi, roi Rhodri du pays de Galles, y consens également. | Open Subtitles | وانا ايضا الملك رودري اوف ويلز اوافق علي هذا |
Les deux premières seraient construites à Fazakerley dans le Merseyside et à Bridgend dans le sud du pays de Galles. | UN | وحدد موقعان لبناء أول سجنين في فازاكرلي في ميرسيسايد، وفي بريدجند في جنوب ويلز. |
Une démarche similaire est suivie au pays de Galles, en Ecosse et en Irlande du Nord. | UN | وهناك ترتيبات مماثلة في ويلز واسكتلندا وايرلندا الشمالية. |
Il vise à combattre les inégalités dont sont victimes les Tziganes et les Travellers au pays de Galles et à définir les orientations futures dans ce domaine. | UN | ويهدف إلى التصدي لأوجه عدم المساواة التي تعاني منها جماعتا الغجر والرُّحَّل في ويلز وتحديد توجيهات للسياسة العامة مستقبلاً في هذا المجال. |
L'un des principaux objectifs de la Stratégie en faveur des personnes âgées était la création du Bureau du Commissaire aux personnes âgées au pays de Galles. | UN | ويتمثل أحد الالتزامات الرئيسية في الاستراتيجية المتعلقة بالمسنين في إنشاء المفوضية المعنية بالمسنين في ويلز. |
La loi relative au Gouvernement du pays de Galles de 1998 contient une disposition similaire applicable à l'Assemblée nationale galloise. | UN | وينطبق حكم مماثل على الجمعية الويلزية بموجب قانون حكومة ويلز لعام 1998. |
Le Gouvernement du pays de Galles a été le premier à adopter des obligations spécifiques, qui sont entrées en vigueur le 6 avril 2011. | UN | وحكومة ويلز هي الأولى في بريطانيا العظمى بقيامها بالنص على واجبات محددة دخلت حيز النفاذ في 6 نيسان/أبريل 2011. |
En vertu de la loi de 2006 sur le Gouvernement du pays de Galles, les fonctions exercées par l'Assemblée ont été transférées aux ministres gallois. | UN | وبموجب قانون حكومة ويلز لسنة 2006، تم تحويل الوظائف التي كانت تمارسها الجمعية إلى الوزراء الويلزيين. |
Le Premier Ministre du pays de Galles est le chef de l'exécutif du Gouvernement de l'Assemblée galloise. | UN | والوزير الأول لويلز هو الرئيس التنفيذي لحكومة جمعية ويلز. |
1990-2001 Chef du groupe de juges chargés de traiter les procédures en appel relevant de la législation sur la sécurité sociale et l'aide à l'enfance pour l'Angleterre, le Pays de Galles et l'Écosse. | UN | 1990-2001 رئيس مفوضي الضمان الاجتماعي ودعم الطفولة لانكلترا وبلاد الغال وسكتلندا. |
En Angleterre et au pays de Galles, l'entrée sur le marché était réservée aux notaires jusqu'à l'ouverture de celui-ci à des agents agréés immobiliers paralégaux (licensed conveyancers) dans les années 1980. | UN | وكان دخول هذه السوق في إنكلترا وبلاد الغال محصوراً في محامي الإجراء إلى أن فُتح، في الثمانينيات، أمام " محرّري وثائق نقل الملكية المرخص لهم " من شبه المهنيين القانونيين. |
En 1999, le Parlement écossais, l'Assemblée nationale du pays de Galles et l'Assemblée de l'Irlande du Nord ont commencé à exercer leur pouvoir. | UN | وفي عام 1999، بدأ البرلمان الأسكتلندي، والجمعية الوطنية لويلز وجمعية أيرلندا الشمالية ممارسة سلطاتهم. |
L'Assemblée élabore par ailleurs un protocole type, mettant l'accent sur les aspects de la violence familiale ayant trait à la protection des enfants, qui sera communiqué à tous les Area Child Protection Committees (Comités pour la protection des enfants) au pays de Galles. | UN | وتقوم الجمعية الوطنية حاليا، بإنتاج بروتوكول نموذجي، يبرز جوانب حماية الأطفال من العنف المنزلي وسيصدر لجميع لجان حماية الأطفال في الأحياء بويلز. |
La seule chose potable qui vient du Pays de Galles | Open Subtitles | إنه حول الشيئ الوحيد الرائع الخارج من (الويلز) |