"de garanties avec l" - Traduction Français en Arabe

    • ضمانات مع الوكالة
        
    • الضمانات مع الوكالة
        
    • للضمانات مع الوكالة
        
    • الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة
        
    • وضمانات الوكالة
        
    • الضمانات المبرم مع الوكالة
        
    • الضمانات المعقود مع الوكالة
        
    • الضمانات التابع للوكالة
        
    • الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة
        
    • بالضمانات مع الوكالة
        
    • للضمانات الشاملة مع الوكالة
        
    • الضمانات المبرمة مع الوكالة
        
    Il a conclu un accord de garanties avec l'AIEA et envisage de signer un protocole additionnel à cet accord. UN وقد أبرمت حكومته اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنظر في إبرام بروتوكول إضافي لهذا الاتفاق.
    Il a conclu un accord de garanties avec l'AIEA et envisage de signer un protocole additionnel à cet accord. UN وقد أبرمت حكومته اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنظر في إبرام بروتوكول إضافي لهذا الاتفاق.
    Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de revenir sur sa position et de respecter les obligations qu'elle a librement acceptées en signant son accord de garanties avec l'AIEA. UN ونحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بقوة علــى أن تعيــد النظـــر في موقفها وأن تمتثل للتعهدات التي قطعتها على نفسها بحرية عندما أبرمت اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous avons également conclu un accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), y compris s'agissant des protocoles additionnels. UN كما أبرمنا اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البرتوكولات الإضافية.
    Fermement convaincu de l'importance de ce traité, son Gouvernement a conclu des accords de garanties avec l'AIEA. UN وأضاف أن حكومته، لإيمانها إيمانا راسخا بالمعاهدة، أبرمت اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La France et la Russie appellent tous les États qui ne l'ont pas encore fait à souscrire un protocole additionnel à leur accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وتدعو روسيا وفرنسا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى القيام بذلك.
    Il doit en outre doit avoir conclu un accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وعلاوة على ذلك، يشترط أن يكون البلد المتلقي طرفا في اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En 2002, la République de Macédoine a conclu un accord de garanties avec l'AIEA. UN وفي عام 2002، أبرمت جمهورية مقدونيا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous avons commencé les travaux préparatoires devant mener à la conclusion des accords de garanties avec l'AIEA. UN ولقد بدأنــا اﻷعمـال التحضيرية ﻹبرام اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Je rappelle que la majorité des États de la région sont parties au TNP et ont conclu des accords de garanties avec l'AIEA. UN وأذكر بأن أغلبية الدول في المنطقة أطراف في معاهدة عدم الانتشار ولديها اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Nouvelle-Zélande continue à demander aux États qui n'ont pas encore conclu d'accords de garanties avec l'AIEA de le faire dès que possible. UN وما انفكت نيوزيلندا، تدعو تلك الدول التي لم تُبرم بعد أية اتفاقات ضمانات مع الوكالة إلى القيام بذلك في أقرب في فرصة ممكنة.
    La Nouvelle-Zélande a été parmi les premiers pays à mettre en vigueur un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'Agence. UN ونيوزلندا كانت من بين أوائل الدول التي بدأ فيها تطبيق بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    Tout le monde sait que Cuba, n'étant pas partie au Traité, n'est nullement tenu de négocier des accords de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ومن المعروف للجميع أنه مادامت كوبا ليست دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار فلا يقع على عاتقها الالتزام بالتفاوض في شأن اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En 1995, le Bélarus a signé un accord de garanties avec l'AIEA. UN وهي وقَّعت في عام 1995 اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Chili a signé un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA et prie instamment tous les États parties de faire de même. UN وقد وقّعت شيلي على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحثت جميع الدول الأطراف على أن تفعل الشيء نفسه.
    Nous avons également conclu des accords de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie nucléaire, notamment le protocole additionnel y relatif. UN كما أننا أبرمنا اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي ذو الصلة.
    Fermement convaincu de l'importance de ce traité, son Gouvernement a conclu des accords de garanties avec l'AIEA. UN وأضاف أن حكومته، لإيمانها إيمانا راسخا بالمعاهدة، أبرمت اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il a signé un accord de garanties avec l'Agence et a entrepris de négocier avec elle un protocole additionnel. UN وقد وقَّعت على اتفاق للضمانات مع الوكالة وشرعت في التفاوض معها بشأن بروتوكول إضافي.
    Nous avons également conclu un accord de garanties avec l'AIEA et avons signé et ratifié les Protocoles additionnels. UN وعقدنا أيضا اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما وقّعنا وصدّقنا على البروتوكولات الإضافية.
    Le Groupe de Vienne considère que les États parties ne devraient pas coopérer activement dans le domaine nucléaire avec des États parties dont le Conseil des Gouverneurs a établi qu'ils ne respectent pas les dispositions de leur accord de garanties avec l'AIEA, à moins que cette coopération soit conforme aux décisions pertinentes du Conseil des Gouverneurs ou du Conseil de sécurité. UN 6 - وترى مجموعة فيينا أنه لا ينبغي للدول الأطراف الدخول في تعاون نووي نشط مع الدول الأطراف التي لا تمتثل شروط اتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على النحو الذي يحدده مجلس محافظي الوكالة، ما لم يكن هذا التعاون متسقاً مع مقررات مجلس المحافظين أو مجلس الأمن ذات الصلة.
    Au cours de la quatrième série de pourparlers à six, en septembre 2005, la République populaire démocratique de Corée a déclaré qu'elle s'engageait à renoncer à toutes ses armes nucléaires et à ses programmes nucléaires existants, et à réintégrer dès que possible le TNP et les accords de garanties avec l'AIEA. UN وأثناء الجولة الرابعة من المحادثات السداسية في أيلول/سبتمبر 2005، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التزامها بالتخلي عن جميع أسلحتها النووية وبرامجها النووية القائمة، والرجوع في أقرب تاريخ إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Toutefois, cela ne modifie en rien ses obligations en vertu du Traité de non-prolifération et de l'accord de garanties avec l'AIEA. UN بيد أن ذلك لا يؤثر على التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وبموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة.
    Le projet de construction de réacteurs à eau légère de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule de Corée est récemment passé à la phase de construction et, à ce stade décisif, le Japon rappelle que le respect par la République populaire démocratique de Corée de toutes les dispositions de son accord de garanties avec l'AIEA est un préalable essentiel à la construction des réacteurs dans ce pays. UN وذَكَر أن مشروع مفاعل الماء الخفيف قد دخل مؤخرا مرحلة الإنشاء الكامل وأن اليابان تود، في هذه المرحلة الحرجة، أن تؤكِّد من جديد أن الالتزام الكامل من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو مقدمة أساسية يستند إليها إنشاء مفاعل الماء الخفيف في ذلك البلد.
    L'Union européenne déplore que la République populaire démocratique de Corée ait annoncé son intention de se retirer du TNP. Elle exhorte ce pays à respecter à nouveau pleinement les obligations internationales en matière de non-prolifération qui lui incombent en vertu du Traité et de son accord de garanties avec l'AIEA. UN 35 - ويأسف الاتحاد الأوروبي للإعلان الصادر عن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من أنها تعتزم الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويحثها على العودة إلى الامتثال الكامل للالتزامات الدولية بعدم الانتشار بموجب المعاهدة واتفاقات الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il a également adopté un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA en 1999. UN وأبرمت اليابان كذلك عام 1999 بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Ouzbékistan est également partie au TICE et à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et a signé le Protocole additionnel aux accords de garanties avec l'AIEA. UN كما أصبحت أوزبكستان طرفا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وأبرمت بروتوكولا إضافيا لاتفاقها المتعلق بالضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Afrique du Sud est devenue en 1991 un État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et a conclu peu de temps après un accord global de garanties avec l'AIEA. UN لقد أصبحت جنوب افريقيا دولة عضوا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩١، وأبرمت اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعد ذلك بوقت قصير.
    Les Philippines sont en faveur de la prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et demande à tous les Etats de se conformer strictement à ses dispositions, y compris les accords de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وتؤيد الفلبين تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتدعو الجميع الى الالتزام الدقيق بأحكامها، بما في ذلك اتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus