"de garderie d'enfants" - Traduction Français en Arabe

    • رعاية الطفل
        
    • رعاية الطفولة
        
    • من مرافق رعاية الأطفال
        
    • الرعاية النهارية للأطفال
        
    En Asie orientale, les services de garderie d'enfants se sont multipliés à la suite de la baisse rapide des taux de fécondité. UN وفي شرق آسيا، يتوسع نطاق خدمات رعاية الطفل في أعقاب الانخفاضات السريعة للخصوبة.
    La diversification des structures reste l’une des pierres angulaires de la politique en matière de garderie d’enfants, par souci d’offrir un choix aux parents. UN ويظل استمرار الدعم لمجموعة متنوعة من البيئات ركنا هاما في سياسة رعاية الطفل وبالتالي يمكن اﻵباء من الاختيار.
    Toutes ces initiatives combinées permettront aux mères de trouver plus facilement des services de garderie d’enfants qui leur conviennent, ainsi qu’à leurs familles. UN وسوف تيسر هاتان المبادرتان للمرأة أن تجد رعاية الطفل التي تناسبها وتناسب أسرتها.
    En République de Corée, le Gouvernement a assoupli sa réglementation en matière de construction et d'exploitation de bâtiments pour encourager l'aménagement de services de garderie d'enfants. UN وفي جمهورية كوريا، تيسر الحكومة أنظمة عمليات التشييد والبناء لتشجيع تطوير مرافق رعاية الطفولة.
    Le Gouvernement a étendu les programmes de congé parental, augmenté les aides accordées aux parents pour la garde d'enfant à domicile et garanti les services de garderie d'enfants. UN وتوسعت الحكومة في نظام إجازات الأبوة والأمومة، وقدمت منحا متزايدة للأبوين لرعاية أطفالهما في المنزل، وحرصت على توفير الرعاية النهارية للأطفال.
    La stratégie nationale en matière de garderie d’enfants permettra un accroissement massif du nombre de places offertes par les structures extrascolaires. UN وفي إطار الاستراتيجية الوطنية لرعاية الطفل سيطرأ توسع كبير في أماكن رعاية الطفل خارج المدرسة.
    L’idée est de créer des services de garderie d’enfants extrascolaire dans toutes les communautés qui en ont besoin, aidant ainsi jusqu’à 1 million d’enfants. UN والهدف هو أن تصبح رعاية الطفل خارج المدرسة متاحة لكل مجتمع يحتاج إليها، بما يساعد قرابة مليون طفل.
    Les femmes surtout en tireront un grand profit dans la mesure où l’amélioration des services de garderie d’enfants leur permettra de ne pas interrompre leur travail. UN وستكون هناك منافع معينة للمرأة ﻷن زيادة نوعية تقديم رعاية الطفل ستمكنها من الحفاظ على استمرارية العمل.
    Un centre d'entraide de garderie d'enfants fournit une garde ad hoc et une supervision jusqu'à un maximum de 14 enfants de moins de 6 ans. UN ويقدم المركز الذي من هذا القبيل رعاية الطفل العارضة والإشراف لما لا يزيد على 14 طفلاً دون السادسة.
    L'accent avait été mis sur le développement et l'amélioration des services de garderie d'enfants. UN وجرى التركيز على التوسع في مرافق رعاية الطفل وتحسينها.
    L'accent avait été mis sur le développement et l'amélioration des services de garderie d'enfants. UN وتم التركيز على توسيع نطاق مرافق رعاية الطفل وتحسينها.
    Services extrascolaires de garderie d’enfants UN رعاية الطفل خارج المدرسة اﻷجور
    Le Gouvernement encourage l’adoption de politiques d’emploi favorables à la vie de famille et à un traitement équitable sur le lieu de travail, ainsi que l’amélioration des services de garderie d’enfants afin d’inciter les parents qui souhaitent travailler à le faire. UN والحكومة ملتزمة بالتشجيع على وضع سياسات عمالة مراعية لﻷسرة، وعلى العدالة في سياسات العمل وعلى تحسين برامج رعاية الطفل لتشجيع اﻵباء الراغبين في العمل على ذلك.
    Plusieurs pays ont fixé un nombre minimum d'employées au-delà duquel les employeurs sont tenus de mettre à disposition des services de garderie d'enfants. UN 35 - ويعتمد عدد من البلدان عتبة لعدد النساء الموظفات يطلب من أرباب العمل عند تجاوزها توفير مرافق رعاية الطفولة.
    Plusieurs programmes de travail d'avant-garde mis en œuvre dans des pays en développement offrent des services de garderie d'enfants. UN 36 - وتقدم عدة برامج عمل رائدة في البلدان النامية خدمات رعاية الطفولة.
    b) Subventionner des services de garderie d'enfants et autres services, afin de permettre aux mères de continuer leurs études; UN )ب( مساندة خدمات رعاية الطفولة وسائر الخدمات التي تمكﱢن اﻷمهات من مواصلة الدراسة؛
    Le Gouvernement a étendu les programmes de congé parental, augmenté les aides accordées aux parents pour la garde d'enfant à domicile et garanti les services de garderie d'enfants. UN وتوسعت الحكومة في نظام إجازات الأبوة والأمومة، وقدمت منحا متزايدة للأبوين لرعاية أطفالهما في المنزل، وحرصت على توفير الرعاية النهارية للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus