Donc, tu veux que je sois le maître de Garfield, Jon Arbuckle? | Open Subtitles | وإذا كان , أنت تريدني لأكون فقط كـمالك غارفيلد جون اربوكل؟ |
À cette audience, l'auteur a rencontré deux coaccusés qu'il connaissait sous le nom de " Garfield " et Cecil Salmon. | UN | وفي جلسة الاستماع التقى الشاكي باثنين شريكين له في الاتهام، أحدهما يدعي " غارفيلد " واﻵخر سيسيل سالمون. |
Les membres du Conseil ont exprimé leurs sincères condoléances à la famille de Garfield Lyle, membre de la MICAH originaire du Guyana, qui a donné sa vie en servant la cause de la paix. | UN | أعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم الحارة لأسرة غارفيلد لايل، من غيانا، وهو موظف في البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي قدم حياته في خدمة قضية السلام. |
Et moi, le chien Odie, l'ennemie de Garfield. | Open Subtitles | وانا , اودي الكلب , عدو غارفيلد |
- Oui. Il n'y a de place pour personne dans le monde de Garfield. | Open Subtitles | لا يوجد غرفة لأي أحد آخر في عالم جارفيلد |
À ce propos, le juge aurait autorisé les jurés à demeurer dans la salle du tribunal lorsque le conseil de Garfield a présenté une requête de non-lieu, requête rejetée en présence des jurés. | UN | وفي هذا السياق يقال إن القاضي سمح لهيئة المحلفين بالبقاء في المحكمة أثناء تقديم محامي غارفيلد لعريضة " عدم وجود أسباب للدعوى " ، كما رفض تلك العريضة بحضور هيئة المحلفين. |
6.6 Pour ce qui est du caractère arbitraire du maintien en détention de Garfield Peart, en violation de l'article 9 du Pacte, le Comité a noté qu'il avait été arrêté et inculpé de meurtre, traduit en justice, reconnu coupable et condamné. | UN | ٦-٦ وفيما يتعلق بادعاء غارفيلد بيرت أن استمرار احتجازه تعسفي وأنه ينتهك المادة ٩ من العهد، لاحظت اللجنة أنه قد أوقف ووجهت إليه تهمة ارتكاب جريمة القتل، وبعد ذلك حوكم وأدين فحكم عليه. |
9.1 Dans une réponse du 11 novembre 1994 portant sur la communication de Garfield Peart, l'État partie réaffirme qu'à son avis la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes. | UN | ٩-١ وبمعلومات مقدمة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ فيما يتعلق ببلاغ غارفيلد بيرت تعيد الدولة الطرف تأكيد رأيها أن البلاغ لا يمكن قبوله لتقصير مقدمه في استنفاد سبل الاستنصاف المحلية. |
11.2 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie qui conteste la recevabilité des griefs de Garfield Peart concernant les traitements subis en prison, au motif du non-épuisement des recours internes. | UN | ١١-٢ وأحاطت اللجنة علما بمحاجة الدولة الطرف بأن الادعاء المتعلق بالمعاملة التي عانى منها غارفيلد بيرت في السجن غير مقبول نظرا للتقصير في استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
A ce propos, le juge aurait autorisé les jurés à demeurer dans la salle du tribunal lorsque le conseil de Garfield a présenté une requête de non-lieu, requête rejetée en présence des jurés. | UN | وفي هذا السياق يقال إن القاضي سمح لهيئة المحلفين بالبقاء في المحكمة أثناء تقديم محامي غارفيلد لعريضة " عدم وجود أسباب للدعوى " ، كما رفض تلك العريضة بحضور هيئة المحلفين. |
6.6 Pour ce qui est du caractère arbitraire du maintien en détention de Garfield Peart, en violation de l'article 9 du Pacte, le Comité a noté qu'il avait été arrêté et inculpé de meurtre, traduit en justice, reconnu coupable et condamné. | UN | ٦-٦ وفيما يتعلق بادعاء غارفيلد بيرت أن استمرار احتجازه تعسفي وأنه ينتهك المادة ٩ من العهد، لاحظت اللجنة أنه قد أوقف ووجهت إليه تهمة ارتكاب جريمة القتل، وبعد ذلك حوكم وأدين فحكم عليه. |
9.1 Dans une réponse du 11 novembre 1994 portant sur la communication de Garfield Peart, l'Etat partie réaffirme qu'à son avis la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes. | UN | ٩-١ وبمعلومات مقدمة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ فيما يتعلق ببلاغ غارفيلد بيرت تعيد الدولة الطرف تأكيد رأيها أن البلاغ لا يمكن قبوله لتقصير صاحبه في استنفاد سبل الاستنصاف المحلية. |
11.2 Le Comité a pris note de l'argument de l'Etat partie qui conteste la recevabilité des griefs de Garfield Peart concernant les traitements subis en prison, au motif du non-épuisement des recours internes. | UN | ١١-٢ وأحاطت اللجنة علماً بمحاجة الدولة الطرف بأن الادعاء المتعلق بالمعاملة التي عانى منها غارفيلد بيرت في السجن غير مقبول نظراً للتقصير في استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Ce gamin est de Garfield Park. | Open Subtitles | هذا الفتى من حديقة غارفيلد |
Euh, 2 BD de Garfield, et l'adaptation du film "Caddyshack" | Open Subtitles | novelization كِتَابان لـ(غارفيلد) و Caddyshack مِنَ الفيلم |
Si on était les amis de Garfield, on ne lui présenterait pas Lundi. | Open Subtitles | (أعني، لو أننا اصدقاء لـ (غارفيلد لن نضبط له موعداً مع أيام الاثنين |
Le registre des électeurs de Garfield! | Open Subtitles | تسجيل الناخبين بمدينة غارفيلد |
10.1 Dans ses commentaires datés du 20 février 1995, le conseil de Garfield Peart répond que le bureau de l'ombudsman parlementaire n'est pas une autorité compétente au sens du paragraphe 3 b) de l'article 2 du Pacte. | UN | ٠١-١ ويحاج محامي غارفيلد بيرت، في تعليقاته بتاريخ ٠٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، بأن مكتب أمين المظالم ليس سلطة مختصة بموجب أحكام الفقرة ٣ )ب( من المادة ٢ من العهد. |
10.1 Dans ses commentaires datés du 20 février 1995, le conseil de Garfield Peart répond que le bureau de l'ombudsman parlementaire n'est pas une autorité compétente au sens du paragraphe 3 b) de l'article 2 du Pacte. | UN | ٠١-١ ويحاج محامي غارفيلد بيرت، في تعليقاته بتاريخ ٠٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، بأن مكتب أمين المظالم ليس سلطة مختصة بموجب أحكام الفقرة ٣ )ب( من المادة ٢ من العهد. |
Tu vois ? La preuve. Les yeux de Garfield ressemblent à des seins. | Open Subtitles | هذا البرهان عيون (غارفيلد) تشيه النهود |
Je devrais encadrer une photo de Garfield. | Open Subtitles | ربما يجب أن أضع صورة ل "جارفيلد" فى البرواز |