Parmi ces ressources figure une importante réserve de gaz naturel sous le lac Kivu. | UN | وتشمل هذه الموارد مخزوناً كبيراً من الغاز الطبيعي تحت بحيرة كيفو. |
Lorsque sa nature n'est pas précisée, un produit de liquide de gaz naturel peut être identifié par la mesure de sa densité. | UN | وفي الحالات التي لا يتم فيها تحديد منتج الغاز الطبيعي المسيل، يمكن تحديد المنتج بدقة من خلال قياس كثافته. |
En Ouzbékistan, un gazoduc permettant l'exportation de gaz naturel va de Boukhara à l'Oural. | UN | وفي حالة أوزبكستان، هناك خط أنابيب يمتد من بخارى إلى جبال اﻷورال لتصدير الغاز الطبيعي. |
Les exportations de gaz naturel du Qatar ont augmenté de plus de 78 % depuis 1990. | UN | واﻹنتاج التسويقي للغاز الطبيعي في قطر زاد بأكثر من ٧٨ في المائة منذ عام ١٩٩٠. |
Le Qatar détient plus de 20 % des réserves de gaz naturel de la région dont la plus grande partie se trouve dans le gisement du nord. | UN | وتمتلك قطر أكثر من ٢٠ في المائة من احتياطي الغاز الطبيعي لمنطقة الاسكوا، وينتج معظمه في حقل الشمال. |
De même, le Myanmar devrait tirer des bénéfices considérables de la vente de gaz naturel à la Chine (le gaz transitera par le gazoduc de Shwe). | UN | ويُتوقع أن تدر مبيعات معلقة من الغاز الطبيعي إلى الصين مبالغ ضخمة بواسطة أنبوب غاز شوي. |
Ces deux pays ont pu se faire une place dans le secteur énergétique par l'exploitation et la production de gaz naturel. | UN | وضمن البلدان كلاهما وضعهما في قطاع الطاقة من خلال التنقيب عن الغاز الطبيعي وإنتاجه. |
Il est prévu que 3 000 maisons individuelles environ seront ainsi raccordées au réseau de gaz naturel. | UN | وسيتم ربط نحو 000 3 منزل بأنابيب الغاز الطبيعي. |
Ces politiques ne manqueront pas d'avoir des répercussions importantes sur la demande future de gaz naturel dans le monde. | UN | وستترك هذه السياسات آثاراً كبيرة على الطلب العالمي على الغاز الطبيعي في المستقبل. |
Au sein de l'Union européenne, environ 20-30 tonnes de mercure sont récupérées chaque année à partir de gaz naturel. | UN | وداخل الاتحاد الأوروبي يسترد سنوياً من 20 إلى 30 طناً من الزئبق من الغاز الطبيعي. |
En 2009, neuf tonnes de mercure métallique furent récupérées à partir de la production de gaz naturel dans le nord de l'Allemagne. | UN | وفي عام 2009، جُمعت 9 أطنان من الزئبق الفلزي من إنتاج الغاز الطبيعي في شمال ألمانيا. |
Les émissions en mer provenant de gaz naturel et de diesel sont déterminées par l'utilisation de coefficients d'émission. | UN | وتحدد الانبعاثات البحرية من الغاز الطبيعي والديزل باستخدام عوامل الانبعاثات. |
La production de gaz naturel a progressé de 40 %, et celle de gaz liquéfié a été multipliée par 15,2 entre 1990 et 2010. | UN | وفي الفترة بين عامي 1990 و 2010، نما إنتاج الغاز الطبيعي 1.6 ضعف، في حين زاد إنتاج الغاز الطبيعي المسيّل 15.2 ضعف. |
Les producteurs et distributeurs de gaz naturel opéreraient sur la base de considérations commerciales normales, c'est-à-dire le recouvrement des coûts et des profits. | UN | وستعمل شركات إنتاج وتوزيع الغاز الطبيعي استنادا إلى اعتبارات تجارية عادية، أي على أساس استرداد التكاليف وتحقيق الأرباح. |
Ces politiques ne manqueront pas d'avoir des répercussions importantes sur la demande future de gaz naturel dans le monde. | UN | وستترك هذه السياسات آثاراً كبيرة على الطلب العالمي على الغاز الطبيعي في المستقبل. |
La production pétrolière offshore a été estimée à 1 milliard 230 millions de tonnes pour 2000 et celle de gaz naturel à 650 milliards de mètres cubes. | UN | وقد قدر الانتاج البحري للنفط في عام 2000 بـ 1.23 بليون طن، وقدرت كمية الغاز الطبيعي بـ 650 بليون متر مكعب. |
iv) de distribution de gaz naturel à 54 % des foyers. | UN | `4` يصل توزيع الغاز الطبيعي إلى 54 في المائة من الأسر. |
18. Gazprom est non seulement la première entreprise et le premier contribuable de Russie, mais elle est aussi le premier producteurexportateur mondial de gaz naturel. | UN | " غازبروم " هي أكبر شركة روسية وأكبر دافع للضرائب في روسيا، وهي أكبر منتج ومصدِّر للغاز الطبيعي في العالم. |
La plus grande partie du gaz est directement exportée, la consommation intérieure de gaz naturel étant pratiquement nulle. | UN | ويصدر معظم إنتاج الغاز الطبيعي مباشرة، ويكاد لا يوجد أي استخدام محلي للغاز الطبيعي في النرويج. |
Il ya des lignes de gaz naturel qui sillonnent cette région à quelques kilomètres d'ici. | Open Subtitles | هناك أنابيب غاز طبيعي تتقاطع مع هذه المنطقة على بعد بضعة أميال من هنا |
Ces anciens lacs et fleuves pouvaient potentiellement contenir de vastes réservoirs d'eaux souterraines, de pétrole et de gaz naturel en profondeur. | UN | ويمكن أن تكون تلك البحيرات والأنهار القديمة محتفظة بخزانات هائلة من المياه الجوفية والنفط والغاز الطبيعي في الأعماق. |
Pour mener à bien son grand projet de production de gaz naturel, le Gouvernement du Qatar n’a pas ramené ses dépenses au-dessous du niveau initialement prévu. | UN | ولم تقم حكومة قطر بتقليص النفقات إلى ما دون المستوى الذي كان مخططا في البداية، وذلك حتى تكمل مشروعها ذات النطاق الواسع المتعلق بالغاز الطبيعي. |
Les échanges internationaux de gaz naturel et de produits dérivés ont augmenté de 4,6 % en 1991, représentant 15,2 % du gaz commercialisé. | UN | فخلال عام ١٩٩١، ازدادت معدلات التجارة العالمية في الغاز والمنتجات ذات الصلة بنسبة ٤,٦ في المائة، مما يمثل ١٥,٢ في المائة من الغاز الذي يتم تسويقه. |