"de genève qui" - Traduction Français en Arabe

    • جنيف التي
        
    • من جنيف
        
    • جنيف الذي
        
    Les actes de provocation et d'arbitraire des forces de sécurité israéliennes violent manifestement les Conventions de Genève qui garantissent les droits humains fondamentaux des Palestiniens dans le territoire palestinien occupé. UN وأضاف أن الأعمال الاستفزازية والتعسفية التي تمارسها قوات الأمن الإسرائيلية تُعدّ انتهاكا واضحا لاتفاقيات جنيف التي تضمن حقوق الإنسان الأساسية للفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Le processus de Genève, qui pouvait laisser espérer des progrès dans le processus de résolution du conflit, risque de devenir un club de débats stériles. UN فعملية جنيف التي بعثت الأمل في إحراز تقدم في طريق تسوية الصراع مهددة بأن تصير مجرد ناد للمناقشة.
    Le Myanmar a participé au processus de la Conférence de Genève qui doit aboutir à un instrument global et continue de participer activement à la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN واشتركت ميانمار في عملية مؤتمر جنيف التي أدت إلى إقرار ذلك الصك الشامل، وما زالت تضطلع بدور نشط في اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    En outre, un montant de 325 400 dollars serait nécessaire pour couvrir les frais de voyage des fonctionnaires des services de conférence de Genève qui se rendront à Bonn (ibid., par. 4). UN وبالإضافة إلى تلك التكاليف، يقدر بأن مبلغ 400 325 دولار سيكون مطلوبا لتغطية نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات من جنيف إلى بون (المرجع نفسه، الفقرة 4).
    Nous nous préparons à la réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève, qui doit se tenir en Suisse. UN ونعدّ أنفسنا لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الذي سينعقد في سويسرا.
    Les autorités croates se conforment entièrement aux dispositions des Conventions de Genève, qui, selon la Constitution de la République de Croatie, l'emportent sur les lois nationales. UN اذ تحترم سلطات جمهورية كرواتيا بشكل كامل أحكام اتفاقية جنيف التي تقضي أحكام دستور جمهورية كرواتيا بأن تكون لها اﻷسبقية على القوانين الداخلية.
    2. Engage tous les États parties aux Conventions de Genève qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties aux Protocoles additionnels à une date aussi rapprochée que possible; UN 2 - تناشد جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن؛
    Par ailleurs, la Fédération de Russie fait systématiquement obstacle aux pourparlers de Genève, qui jusqu'à présent demeurent le seul cadre de dialogue auquel la communauté internationale fournisse son appui. UN وما فتئ الاتحاد الروسي أيضا يعمل بانتظام على تقويض مفاوضات جنيف التي تشكّل حتى الآن الصيغة الوحيدة للحوار المدعوم من قبل المجتمع الدولي.
    Il appelle notamment son attention sur l'article 3 des Conventions de Genève qui prévoit que les civils doivent être protégés contre les traitements inhumains et les atteintes à leur vie et à leur intégrité corporelle. UN ويلفت اهتمامها بوجه خاص إلى المادة 3 من اتفاقيات جنيف التي تنص على حماية المدنيين من المعاملة اللاإنسانية والاعتداء على حياتهم وسلامتهم البدنية.
    Il est tout à fait déplorable que ces provocations perpétrées par la Russie aient lieu à la suite de la deuxième série de pourparlers de paix de Genève, qui vient de s'achever et qui représente un progrès pour la reprise du dialogue. UN ومما يدعو للأسف الشديد أن هذا العمل الاستفزازي الروسي قد ارتكب عُقيب اختتام الجولة الثانية من محادثات السلام في جنيف التي تمثل تقدما على صعيد استئناف الحوار.
    Toutes les parties au conflit du Darfour sont liées par les dispositions des Conventions de Genève qui réglementent les moyens et méthodes de guerre en situation de conflit armé non international, plus précisément l'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève. UN وجميع أطراف النـزاع في دارفور ملزمة بموجب أحكام اتفاقيات جنيف التي تنظم وسائل وأساليب القتال في حالات النزاع المسلح غير الدولي، وتحديدا المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie sur le neuvième cycle de pourparlers de Genève qui s'est tenu le 28 janvier 2010 UN بيان صادر عن وزارة الخارجية في جورجيا بشأن الجولة التاسعة من محادثات جنيف التي عقدت في 28 كانون الثاني/يناير 2010
    2. Engage tous les États parties aux Conventions de Genève qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties aux Protocoles additionnels à une date aussi rapprochée que possible; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن؛
    Aux termes de ce projet de résolution, l'Assemblée engagerait en particulier tous les États parties aux Conventions de Genève qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties aux Protocoles additionnels à une date aussi rapprochée que possible. UN وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تناشد الجمعية العامة بشكل خاص جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    2. Engage tous les États parties aux Conventions de Genève qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties aux Protocoles additionnels à une date aussi rapprochée que possible ; UN 2 - تناشد جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن؛
    2. Engage tous les États parties aux Conventions de Genève qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties aux Protocoles additionnels à une date aussi rapprochée que possible; UN 2 - تناشد جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن؛
    2. Engage tous les États parties aux Conventions de Genève qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties aux Protocoles additionnels à une date aussi rapprochée que possible ; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن؛
    2. Engage tous les États parties aux Conventions de Genève qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties aux Protocoles additionnels à une date aussi rapprochée que possible ; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن؛
    En outre, un montant de 681 100 dollars serait nécessaire pour couvrir les frais de voyage des fonctionnaires des services de conférence de Genève qui se rendront à Bonn (ibid., par. 5). UN وبالإضافة إلى تلك التكاليف، يقدر بأن مبلغ 100 681 دولار سيكون مطلوبا لتغطية نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات من جنيف إلى بون (المرجع نفسه، الفقرة 5).
    En outre, un montant de 325 400 dollars serait nécessaire pour couvrir les frais de voyage des fonctionnaires des services de conférence de Genève qui se rendront à Bonn (voir A/C.5/58/31, par. 4). UN وبالإضافة إلى تلك التكاليف، يقدَّر أنه ستكون هناك حاجة لمبلغ 400 325 دولار لتغطية نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات من جنيف إلى بون (أنظر A/C.5/58/31، الفقرة 4).
    C'est le cas du canton de Genève qui dispose d'une assurance-maternité cantonale depuis juillet 2001. UN وهذه هي الحال في كانتون جنيف الذي توجد به إعانة أمومة على مستوى الكانتون اعتبارا من تموز/يوليه 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus