"de gestion budgétaire" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الميزانية
        
    • لإدارة الميزانية
        
    • المتعلقة بإدارة ميزانية
        
    • الإداري لشؤون الميزانية
        
    En unifiant les systèmes de gestion budgétaire et financière de l'organisation, le système VISION offre une opportunité remarquable de renforcer davantage les systèmes de gestion et les processus connexes. UN فبتوحيد نظم إدارة الميزانية والإدارة المالية للمنظمة في الميدان وفي المقر، يُتيح نظام الرؤية الواحدة فرصة هائلة للاستمرار في تحسين نظام الإدارة والعمليات ذات الصلة.
    Dans ce cadre, la Section des services de gestion a mis en place une structure analogue au système de gestion budgétaire dans les bureaux sous-régionaux du Fonds, afin d'en améliorer la gestion financière. UN وفي هذا الصدد، قام قسم خدمات اﻹدارة بتركيب نسخة ميدانية من نظام إدارة الميزانية في المكاتب دون الاقليمية التابعة للصندوق ليكفل قدرا أكبر من الفعالية في اﻹدارة المالية.
    36. Des problèmes liés au système de gestion budgétaire ont contribué aussi au retard intervenu dans les révisions et rééchelonnements budgétaires. UN ٣٦ - أسهمت المشاكل المرتبطة بنظام إدارة الميزانية أيضا في تأخير اجراء تنقيحات الميزانية وإعادة ترتيب مراحلها.
    Création des services municipaux de gestion budgétaire et financière UN إنشاء خدمات لإدارة الميزانية والشؤون المالية في المجالس البلدية
    C'est pour cette raison que de nombreux pays ont mis en place des mesures de gestion budgétaire telles que les fonds souverains pour gérer les rentes provenant de leurs ressources naturelles, comme on le verra dans la section ci-après. UN ولهذا السبب، وضع العديد من البلدان تدابير لإدارة الميزانية مثل صناديق الثروة السيادية لإدارة إيرادات موارده الطبيعية، على النحو الذي سترد مناقشته في الفرع التالي.
    Entre 2000 et 2008, M. Fu a participé à de nombreuses réunions internationales telles que celles de la Cinquième Commission de l'Organisation des Nations Unies, les réunions de gestion budgétaire de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, ainsi que celles de l'ASEAN et du Gouvernement chinois. UN خلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2008، حضر السيد فو العديد من الاجتماعات الدولية، من قبيل اجتماعات اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة، والاجتماعات المتعلقة بإدارة ميزانية رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، إضافة إلى اجتماعات رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين
    Élaborer un cadre de gestion budgétaire et financière UN وضع الإطار الإداري لشؤون الميزانية والمالية
    Le Comité considère que le remplacement du système de gestion budgétaire serait très important pour renforcer la gestion financière du Fonds. UN ويرى المجلس أن استبدال نظام إدارة الميزانية سيكون عنصرا رئيسيا في تعزيز اﻹدارة المالية للصندوق.
    UNIFEM a continué à mettre régulièrement à jour les données financières de son système de gestion budgétaire. UN وواصل الصندوق استكمال البيانات المالية في نظام إدارة الميزانية التابع له على أساس منتظم.
    16. Le Bureau des services d'appui aux projets doit améliorer considérablement les pratiques en matière de gestion budgétaire et d'achèvement des projets. UN ١٦ - تحسيــن إدارة الميزانية وإنجــــاز المشاريع التي ينفذها مكتــــب خدمات المشاريع بصورة فعالة
    48. Le Comité est déçu par le fait qu'aucun progrès nouveau n'a été accompli en vue d'intégrer entièrement le système de gestion budgétaire d'UNIFEM au système financier principal du PNUD. UN ٤٨ - أعرب المجلس عن خيبة أمله لعدم إحراز المزيد من التقدم لكفالة الدمج التام لنظام إدارة الميزانية في الصندوق اﻹنمائي للمرأة في النظام المالي الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'Administrateur avait proposé de remplacer le système de gestion budgétaire d'UNIFEM par le système de gestion financière des projets du PNUD. UN اقترح مديــر البرنامــج أن يستعيــض صنــدوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة عن نظام إدارة الميزانية بنظام اﻹدارة المالية للمشاريع الذي يستخــدم فــي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Par ailleurs, afin qu'UNIFEM puisse mieux s'acquitter de l'obligation de rendre des comptes, il a été décidé de renforcer son système de gestion financière en créant une section du financement dans le cadre d'UNIFEM et en améliorant le système de gestion budgétaire. UN علاوة على ذلك، كان من المقرر تعزيز قدرة الصندوق على المساءلة من خلال نظامه الخاص باﻹدارة المالية عن طريق إنشاء وحدة تمويل في الصندوق وتطوير نظام إدارة الميزانية.
    12. Des mesures ont été prises afin d'évaluer les aspects fonctionnels du système de gestion budgétaire, et de définir les mesures à prendre pour transférer la gestion des projets d'UNIFEM sur le système de gestion financière des projets du PNUD. UN ١٢ - وبدأ اتخاذ إجراءات لتقييم أداء نظام إدارة الميزانية وتحديد احتياجات الانتقال الى نظام اﻹدارة المالية للمشاريع.
    L'accroissement des investissements publics et privés est imputable à l'ensemble de réformes de gestion budgétaire et de renforcement du climat des affaires. UN 17 - وتعزى الزيادة في الاستثمارات العامة والخاصة إلى مجموع الإصلاحات في إدارة الميزانية وتعزيز مناخ الأعمال.
    Le Ministère des affaires féminines et de l'enfance et le Ministère des finances ont fourni, dans le cadre de deux projets bilatéraux, une assistance technique pour renforcer les capacités des fonctionnaires du groupe de travail budgétaire et du comité de gestion budgétaire de certains ministères. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل ووزارة المالية، من خلال مشروعين ثنائيين، بتوفير المساعدة التقنية لبناء قدرات المسؤولين من وزارات مختلفة الذين ينتمون إلى فريق الميزانية العامل ولجنة إدارة الميزانية.
    Il se pourrait aussi que, les flux d'aide étant typiquement plus volatiles que les recettes fiscales internes, la suppression des exemptions accroîtrait les difficultés de gestion budgétaire. UN ومع كون تدفقات المعونة عادة أكثر تقلبا من عائدات الضرائب المحلية، قد تتسبب إزالة الإعفاءات في زيادة صعوبات إدارة الميزانية.
    Le BSCI améliorera également la gestion de ses ressources humaines et financières en établissant un plan de progression des carrières et un plan de gestion budgétaire. UN 158 - وسيحسن المكتب أيضا إدارة موارده البشرية والمالية عن طريق وضع خطة للتقدم المهني وخطة لإدارة الميزانية.
    Cette planification budgétaire sera établie en fonction des ressources minimum nécessaires par élève à tous les niveaux, dans chaque système, et renforcera le mécanisme de gestion budgétaire du secteur conformément aux principes énoncés dans la Déclaration de Vientiane. UN وسيتم تخطيط الميزانية على أساس المتطلبات الدنيا لتكاليف كل وحدة وكل طالب في جميع المراحل والنظم وسيعزز آلية القطاع لإدارة الميزانية وذلك وفقا للمبادئ المنصوص عليها في إعلان فيينتيان.
    En réaction, certains gouvernements ont mis en place des mesures de gestion budgétaire pour améliorer l'allocation des ressources et lisser les dépenses publiques au fil du temps, en faisant appel à des fonds de stabilisation et à des règles en matière d'investissement dans le cadre d'un processus global de gestion du revenu national. UN وفي مواجهة ذلك، نفذت بعض الحكومات تدابير لإدارة الميزانية من أجل تحسين توزيع الموارد وتيسير الإنفاق الحكومي على مر الزمن باستخدام صناديق تحقيق الاستقرار وقواعد الاستثمار في إطار عملية وطنية شاملة لإدارة الإيرادات.
    :: Entre 2000 et 2008, a participé à de nombreuses réunions internationales telles que celles de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, aux réunions de gestion budgétaire de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, ainsi qu'à celles de l'ASEAN et du Gouvernement chinois. UN :: في الفترة من عام 2000 إلى عام 2008، حضر السيد فو العديد من الاجتماعات الدولية، من قبيل اجتماعات اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة، والاجتماعات المتعلقة بإدارة ميزانية رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، إضافة إلى اجتماعات رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين
    Élaborer un cadre de gestion budgétaire et financière UN وضع الإطار الإداري لشؤون الميزانية والمالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus