"de gestion de l'élimination" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة التخلص التدريجي
        
    • لإدارة التخلص التدريجي
        
    • لإدارة التخلّص التدريجي
        
    • إدارة التخلّص التدريجي
        
    • إدارة التخلُّص التدريجي
        
    • لإدارة التخلُّص التدريجي
        
    Des engagements pris pour la phase I des plans de gestion de l'élimination des HCFC, obtenus à partir des données fournies par le secrétariat du Fonds multilatéral. UN الالتزامات القائمة للمرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من الكربون الهيدروكلوري فلوري والتي تم الحصول عليها من بيانات أمانة الصندوق المتعدد الأطراف
    Un certain nombre de représentants ont rappelé la détermination de leur pays à éliminer les HCFC, décrivant les plans de gestion de l'élimination des HCFC mis en place à cet effet. UN وتحدث عدد من الممثلين عن التزامهم بالتخلص التدريجي لاستخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، واصفين خطط إدارة التخلص التدريجي التي وُضعت بأنها ستفي بهذا الغرض.
    IV. Plans de gestion de l'élimination des HCFC UN رابعاً- خُطط إدارة التخلص التدريجي من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري
    Deux plans de gestion de l'élimination des HCFC avaient été approuvés et 40 autres étaient en cours d'élaboration. UN وقد أقرت خطتان لإدارة التخلص التدريجي من هذه المركبات بينما يجري وضع 40 خطة إضافية أخرى.
    Les données concernant les coûts provenaient des propositions existantes de plans nationaux de gestion de l'élimination des HCFC, des coûts réels des projets de démonstration et de l'expérience des experts. UN وتم الحصول على بيانات التكلفة من المقترحات الحالية الخاصة بالخطط الوطنية لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، واستخلصت التكاليف الحقيقية من المشاريع الإيضاحية وخبرة الخبراء.
    Le représentant du Secrétariat a expliqué que les données de référence révisées proposées par la Guinée-Bissau avaient été obtenues à partir d'une enquête menée dans le cadre de l'élaboration de son plan de gestion de l'élimination des HCFC. UN 70 - أوضح ممثل الأمانة أن البيانات المرجعية المنقّحة المقترحة من غينيا-بيساو تستند إلى استقصاء أُجري أثناء وضع خطتها لإدارة التخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Plans de gestion de l'élimination des HCFC UN خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات HCFC
    Le Comité est également convenu que, sans porter préjudice au fonctionnement du Comité exécutif, ce dernier devrait réétudier d'urgence le plan de gestion de l'élimination des HCFC de la République populaire démocratique de Corée. UN كما وافقت اللجنة، دون إضرار بعمليات اللجنة التنفيذية، بأن فى الإمكان أن تنظر اللجنة التنفيذية في خطة إدارة التخلص التدريجي الخاصة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على نحو عاجل.
    Dans le cas du Mozambique, le plan de gestion de l'élimination des HCFC avait été approuvé à la seule condition que la Réunion des Parties approuve la demande de modification des données de référence de cette Partie. UN وفي حالة موزامبيق، لم تتم الموافقة على خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلا بشرط أن يوافق اجتماع الأطراف على طلبها إجراء تغيير في بيانات خط الأساس.
    Au sujet du renforcement des capacités, il a confirmé que le plan de gestion de l'élimination des HCFC prévoyait une série d'activités dans ce domaine, y compris la formation de techniciens frigoristes et d'agents des douanes entre autres. UN ورداً على سؤال حول بناء القدرات، أكد أن خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تتضمن مجموعة من أنشطة بناء القدرات، بما في ذلك توفير التدريب لفنيي التبريد وموظفي الجمارك، ضمن أنشطة أخرى.
    Du coût estimatif des nouvelles activités prévues pour la phase II et des plans de gestion de l'élimination des HCFC élaborés ultérieurement par l'Équipe spéciale. UN التكاليف التقديرية للأنشطة الجديدة للمرحلة الثانية وبعد ذلك لخطة إدارة التخلص التدريجي من الكربون الهيدروكلوري فلوري التي وضعتها فرقة العمل
    Les pays qui consomment peu de HCFC ont, pour la plupart, un plan de gestion de l'élimination dont la phase I prévoit une réduction de 35 % de la consommation d'ici 2020. UN تمر معظم البلدان المستهلكة لكميات ضئيلة من الكربون بالمرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات والتي تحقق تخفيضاً قدره 35٪ بحلول عام 2020.
    Pour bon nombre de pays fortement consommateurs, les plans de gestion de l'élimination des HCFC devraient s'achever en 2015. UN من المقرر استكمال خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات بالنسبة للعديد من البلدان غير المستهلكة لكميات ضئيلة من هذه المواد في 2015.
    On est parti de l'hypothèse selon laquelle la phase II du plan de gestion de l'élimination des HCFC permettra aux pays concernés de s'acquitter de leur obligation de réduire leur consommation de 35 % d'ici 2020. UN وقد افتُرِضَ أن المرحلة الثانية من خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات سوف تُمكِّن البلد المعني بالوفاء بالتزامه بالتخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات بنسبة 35٪ بحلول 2020.
    Coûts de la préparation des projets pour les phases II et III des plans de gestion de l'élimination des HCFC UN المرحلة الثانية من خطة إدارة التخلص التدريجي من هيدروكلوروفلوروكربون والمرحلة الثالثة من تكاليف الخطة طويلة المدى لبرنامج التدريب والممارسة
    Il a affirmé qu'on pouvait déterminer de deux façons l'élimination prévue dans le cadre de la première phase des plans de gestion de l'élimination. UN وقال إن التخلص الذي ينبغي النظر فيه في إطار المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يمكن تحديده بطريقتين.
    Le Bangladesh abordera les questions liées à l'efficacité énergétique au moment d'élaborer la phase II de son plan de gestion de l'élimination des HCFC en 2015. UN وستصدي بنغلاديش للمسائل المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة في عملية التحضير للمرحلة الثانية من خطتها لإدارة التخلص التدريجي في عام 2015.
    Le Mexique a sélectionné des solutions de remplacement à potentiel de réchauffement global (PRG) faible ou nul pour les projets en phase I ou II de son plan de gestion de l'élimination des HCFC, quand cela était viable. UN واختارت المكسيك بدائل عديمة القدرة أو منخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لمشاريع في المرحلتين الأولى والثانية من خطتها لإدارة التخلص التدريجي كلما كان في مقدورها أن تفعل ذلك.
    Elle pense qu'il faudra surmonter ces contraintes par le biais de projets de formation et de sensibilisation pendant la phase II de son plan de gestion de l'élimination des HCFC. UN ويعتقد هذا الطرف أنه ينبغي التصدي لهذه القيود عن طريق مشاريع التدريب وتعميق الوعي أثناء المرحلة الثانية من خطته لإدارة التخلص التدريجي.
    Le représentant du Secrétariat a expliqué que les données de référence révisées proposées par la Guinée-Bissau avaient été obtenues à partir d'une enquête menée dans le cadre de l'élaboration de son plan de gestion de l'élimination des HCFC. UN 70 - أوضح ممثل الأمانة أن البيانات المرجعية المنقّحة المقترحة من غينيا-بيساو تستند إلى استقصاء أُجري أثناء وضع خطتها لإدارة التخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Pour les plans de gestion de l'élimination progressive des hydrochlorofluorocarbones, l'objectif à atteindre est de 10 % de réduction de la consommation avant début 2015. UN ويتمثَّل الهدف التالي، وفقاً لخطط إدارة التخلّص التدريجي من مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون، في خفض الاستهلاك بنسبة 10 في المائة، وهو هدف من المقرَّر تحقيقه في أوائل 2015.
    La première tranche du plan de gestion de l'élimination de la production des HCFC en Chine, le plus gros producteur mondial de ces substances, avait également été approuvée. UN وتمت الموافقة أيضاً على الشريحة الأولى من خطة إدارة التخلُّص التدريجي من إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الصين، وهي أكبر مُنتِج لهذه المركّبات في العالم.
    Seuls six pays n'étaient pas dotés de plans de gestion de l'élimination des HCFC. UN وهناك ستة بلدان فقط لديها خطط لإدارة التخلُّص التدريجي لم يبت فيها بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus