"de gestion de l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارية للمنظمة
        
    • إدارية لتنظيم
        
    • اﻹدارة في اﻷمم المتحدة
        
    Compte tenu de leurs constatations, les Inspecteurs souscrivent à cette idée que la gestion globale des risques devrait être intégrée, et non superposée, aux systèmes et pratiques de gestion de l'Organisation. UN ويتفق المفتشان، في ضوء ما استنتجاه، مع الرأي القائل إن إدارة المخاطر المؤسسية ينبغي أن تُقام ضمن النظم والممارسات الإدارية للمنظمة لا أن تُقام فوقها.
    Le processus de planification et de budgétisation ne répond donc pas bien aux besoins de gestion de l'Organisation, et il ne facilite pas non plus les débats stratégiques et la prise des décisions. UN ونتيجة لذلك، لا تفي عملية التخطيط والميزنة بالاحتياجات الإدارية للمنظمة على النحو المناسب، كما لا تيسر إتاحة المستوى المناسب لإجراء مناقشة استراتيجية لعملية صنع القرار.
    Le processus de planification et de budgétisation ne répond donc pas bien aux besoins de gestion de l'Organisation, et il ne facilite pas non plus les débats stratégiques et la prise des décisions. UN ونتيجة لذلك، لا تفي عملية التخطيط والميزنة بالاحتياجات الإدارية للمنظمة على النحو المناسب، كما لا تيسر إتاحة المستوى المناسب لإجراء مناقشة استراتيجية لعملية صنع القرار.
    Le renforcement des programmes de développement des compétences et d'aide à l'organisation des carrières, notamment en ce qui concerne le tutorat et les centres de documentation sur les carrières, a pour effet d'améliorer les aptitudes et compétences des fonctionnaires et de l'encadrement et de contribuer à faire évoluer le style de gestion de l'Organisation. UN كما أن توسع برامج التعلم والدعم المهني، بما في ذلك مراكز التلقين والموارد المهنية يدعم مهارات وكفاءات الموظفين والمديرين ويسهم في تغيير الثقافة الإدارية للمنظمة.
    Il recommandait notamment la réalisation, par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, d'une étude de gestion de l'Organisation du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويوصي التقرير، ضمن جملة أمور، بأن يقوم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بمراجعة إدارية لتنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن.
    La délégation algérienne souhaiterait également savoir si l'on s'attache à transformer la culture de gestion de l'Organisation. UN وأعرب أيضا عن رغبة وفد بلده في معرفة ما إذا كان قد اتخذ أي إجراء لتغيير ثقافة اﻹدارة في اﻷمم المتحدة.
    Compte tenu de leurs constatations, les Inspecteurs souscrivent à cette idée que la gestion globale des risques devrait être intégrée, et non superposée, aux systèmes et pratiques de gestion de l'Organisation. UN ويتفق المفتشان، في ضوء ما استنتجاه، مع الرأي القائل إن إدارة المخاطر المؤسسية ينبغي أن تُقام ضمن النظم والممارسات الإدارية للمنظمة لا أن تُقام فوقها.
    a) Examiner les propositions concernant le budget administratif et les opérations de gestion de l'Organisation et adresser des recommandations au Conseil quant à leur approbation; UN )أ) بحث المقترحات المتعلقة بالميزانية الإدارية للمنظمة وعملياتها الإدارية وتقديم توصيات بشأنها إلى المجلس للموافقة عليها؛
    d) Activités entreprises à des fins spéciales : activités de nature transversale qui : impliquent un investissement matériel important; ou ne relèvent pas des activités de gestion de l'Organisation. UN (د) الأغراض الخاصة: التكاليف ذات الطابع الشامل التي تنطوي على استثمارات رأسمالية مادية، أو التي لا تتعلق بالأنشطة الإدارية للمنظمة.
    Il recommandait notamment la réalisation, par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, d'une étude de gestion de l'Organisation du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويوصي التقرير، فيما يوصي به، بأن يقوم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بمراجعة إدارية لتنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن.
    52. À un moment où les ressources limitées sont de plus en plus mises à contribution, les systèmes de gestion de l'Organisation des Nations Unies doivent être renforcés. UN ٢٥ - لا بد من تعزيز نظم اﻹدارة في اﻷمم المتحدة في زمن يشهد تزايد الطلبات وشحة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus