"de gestion des écosystèmes" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة النظام الإيكولوجي
        
    • إدارة النظم الإيكولوجية
        
    • النظم الإيكولوجية وإدارتها
        
    • وإدارة النظم الإيكولوجية
        
    Nombre de pays et de régions utilisant les outils de gestion des écosystèmes préconisés par le PNUE pour s'attaquer à la dégradation des écosystèmes. UN عدد البلدان والمناطق التي تستخدم أدوات إدارة النظام الإيكولوجي المدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Recours accru à des mesures de gestion des écosystèmes pour préserver les bienfaits des écosystèmes côtiers et marins; UN زيادة استخدام نهج إدارة النظام الإيكولوجي للحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية المستمدة من النُظم الساحلية والبحرية؛
    Recours accru des pays aux mesures de gestion des écosystèmes pour préserver les bienfaits de ceux-ci et consolider durablement la productivité des systèmes terrestres et aquatiques; UN زيادة استخدام نهج إدارة النظام الإيكولوجي للبلدان للحفاظ على خدمات النظام الإيكولوجي والإنتاج المستدام للنظم الأرضية والمائية؛
    Parallèlement, une fois que les points lumineux auront été identifiés, les pays pourront échanger les méthodes de gestion des écosystèmes qui ont fait leurs preuves. UN وفي الوقت ذاته، فإن تحديد البقاع الزاهية سيتيح للبلدان تبادل أساليب إدارة النظم الإيكولوجية التي برهنت عن فعاليتها.
    Unité de mesure : nombre de pays où les documents de planification du développement national font état d'une application accrue des approches de gestion des écosystèmes. UN وحدة القياس: عدد البلدان التي تبين وثائق التخطيط الإنمائي الوطني فيها التطبيق المعزز لنهج إدارة النظم الإيكولوجية
    Unité de mesure : nombre de pays où les documents de planification du développement national font état d'une application accrue des approches de gestion des écosystèmes. UN وحدة القياس: عدد البلدان التي تبين وثائق التخطيط الإنمائي الوطني فيها التطبيق المعزز لنهج إدارة النظم الإيكولوجية
    1. La poursuite de l'intégration des objectifs de gestion des écosystèmes dans les autres secteurs et cadres élargis de planification du développement; UN 1 - زيادة إدماج أهداف إدارة النظام الإيكولوجي داخل القطاعات الأخرى ووضع أُطر أكثر إتساعاً لتخطيط التنمية؛
    On a fait observer que plusieurs des aspects de < < gestion des écosystèmes > > mentionnés au sous-programme 3 ne faisaient pas l'objet d'un consensus et risquaient de donner lieu à une certaine confusion. UN 157 - وأُعرب عن رأي مفاده أن العديد من جوانب " إدارة النظام الإيكولوجي " المشار إليها في البرنامج الفرعي 3 لا تحظى بتوافق الآراء وربما أدت إلى بعض الارتباك.
    b) Capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN (ب) قدرة البلدان والمناطق على استخدام أدوات إدارة النظام الإيكولوجي
    Parmi les autres questions évoquées pendant la dixième réunion, figuraient la pollution sonore en milieu marin; les aires marines protégées; les mécanismes de gestion des écosystèmes visant à lutter contre la raréfaction et la disparition de certaines espèces; l'acidification des océans et ses incidences sur la sécurité alimentaire; et les effets des fluctuations de la température des océans sur les stocks halieutiques. UN وثمة مسائل أخرى ذكرت خلال الاجتماع العاشر، شملت التلوث بالضوضاء تحت سطح البحر؛ والمحميات البحرية؛ وآليات إدارة النظام الإيكولوجي الرامية إلى منع تناقص الأنواع وانقراضها؛ وتحمض المحيطات وأثره على الأمن الغذائي؛ وأثر تغير درجة حرارة المحيطات على الأرصدة السمكية.
    b) Capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN (ب) امتلاك البلدان والمناطق القدرة على استخدام أدوات إدارة النظام الإيكولوجي وتطبيقها
    b) Capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN (ب) امتلاك البلدان والمناطق القدرة على استخدام أدوات إدارة النظام الإيكولوجي وتطبيقها
    b) Capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN (ب) امتلاك البلدان والمناطق القدرة على استخدام أدوات إدارة النظام الإيكولوجي وتطبيقها
    a) Augmentation du nombre de pays qui, avec l'aide du PNUE, intègrent des mesures de gestion des écosystèmes dans leurs politiques de gestion sectorielle des ressources naturelles classiques UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تدمج نُهج إدارة النظام الإيكولوجي مع الإدارة التقليدية للموارد الطبيعية القائمة على أساس قطاعي، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    À cet égard, on a aussi relevé la nécessité de renforcer les capacités en matière de gestion des écosystèmes. UN وفي ذلك الصدد، أُشير إلى ضرورة تعزيز بناء القدرة على إدارة النظم الإيكولوجية.
    Riche en biodiversité, la RDC a inscrit une politique de gestion des écosystèmes forestiers dans ses efforts de recherche d'un développement durable. UN واختتم قائلا إن جمهورية الكونغو الديمقراطية الغنية بالتنوع البيولوجي قد وضعت، في إطار الجهود التي تبذلها لتحقيق التنمية المستدامة، سياسة عامة بشأن إدارة النظم الإيكولوجية للغابات.
    Cette approche rend nécessaire le développement des moyens dont disposent les pays pour utiliser leurs outils en matière de gestion des écosystèmes afin de maximiser les services fournis par les écosystèmes tels que l'approvisionnement en eau et en denrées alimentaires qui revêtent en caractère prioritaire pour les pays. UN ويتطلب هذا النهج تطوير قدرات البلدان على استخدام أدوات إدارة النظم الإيكولوجية هذه إدارةً تزيد بها إنجاز خدمات النظم الإيكولوجية، مثل توفر المياه والغذاء للبلدان على سبيل الأولوية، إلى أقصى حد ممكن.
    D'autre part, le PNUE a continué de soutenir à un projet pilote sur la collecte des eaux de pluie à Kajiado (Kenya), mené dans le cadre d'un programme de gestion des écosystèmes, visant à réduire la pauvreté et à améliorer les moyens de subsistance de la population. UN وفي نفس الوقت، واصل اليونيب تقديم الدعم لمشروع رائد عن تجميع مياه الأمطار في كاجيادو، كينيا، في سياق تنفيذ برنامج إدارة النظم الإيكولوجية الذي يهدف إلى الحد من الفقر، وتعزيز سبل العيش.
    L'intégration d'une méthode de gestion des écosystèmes dans les plans nationaux de développement agricole et économique est d'une importance critique dans l'optique de la durabilité à long terme des systèmes d'utilisation des terres face aux changements climatiques. UN ويكتسي تعميم مراعاة نهج إدارة النظم الإيكولوجية في الخطط الوطنية للتنمية الزراعية والاقتصادية أهمية حاسمة في معالجة الاستدامة الطويلة الأجل لنظم استغلال الأراضي في مواجهة تغير المناخ.
    :: D'établir un cadre de contrôle et d'évaluation pour déterminer l'état des grands écosystèmes marins des Caraïbes, en veillant à ce qu'il soit conforme au mode de gestion des écosystèmes et s'inscrive dans le cadre de la mise en œuvre du plan d'action stratégique; UN :: وضع إطار لرصد حالة النظام الإيكولوجي لمشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي وتقييمها بما يتسق مع نهج إدارة النظم الإيكولوجية وتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية
    3. Des projets de remise en état et de gestion des écosystèmes sont favorisés sur des sites endommagés par des conflits ou des catastrophes [quatre projets]. UN 3- الحفز على إقامة مشاريع لإصلاح النظم الإيكولوجية وإدارتها في المواقع التي لحقت بها أضرار نتيجة لصراعات أو كوارث [أربعة مشاريع].
    Il y a beaucoup de questions de consommation durable, d'énergie et de gestion des écosystèmes qui nous obligent à inscrire notre action dans un cadre à assez long terme. UN وهناك مجالات كثيرة للاستهلاك المستدام كالطاقة وإدارة النظم الإيكولوجية حيث يجب علينا أن نعمل في إطار طويل المدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus