v) Un système de gestion des armes et des munitions est mis en place et les munitions sont comptabilisées et entreposées en lieu sûr | UN | ' 5` إنشاء نظام لإدارة الأسلحة والذخائر وحصر الذخائر وتخزينها بصورة مأمونة |
Le Centre a beaucoup progressé durant la période considérée dans la mise en place de son système intégré de gestion des armes. | UN | 18 - أحرز تقدم كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير على صعيد تطوير النظام المتكامل لإدارة الأسلحة الخاص بالمركز. |
:: Conseils au Gouvernement de transition sur l'élaboration et la mise en application d'une législation améliorée en matière de gestion des armes légères et de petit calibre en Haïti | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن وضع وتنفيذ تشريعات محسنة لإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هايتي |
Évaluation des plans de lutte antimines prévoyant également des activités de gestion des armes et des munitions | UN | تقييم برامج مكافحة الألغام التي تتضمن ولاية موسعة بشأن إدارة الأسلحة والذخيرة |
La mission de contrôle et de gestion des armes et du personnel armé, qui a été confiée à l'ONU, est la première étape d'un processus. | UN | فمهمة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التي عهد بها إلى الأمم المتحدة، هي خطوة أولى في عملية. |
b) En formant les officiers aux procédures d'enregistrement et de gestion des armes légères et des munitions. | UN | (ب) تدريب موظفيها على كيفية تسجيل وإدارة الأسلحة الصغيرة والذخيرة. |
v) Mise en œuvre de la stratégie relative à la gestion des risques explosifs et mise en place d'un système de gestion des armes et des munitions à l'intention des institutions chargées de la sécurité | UN | ' 5` تنفيذ استراتيجية للتعامل مع أخطار المتفجرات ووضع نظام لإدارة الأسلحة والذخيرة للمؤسسات الأمنية الصومالية |
2014 (estimation) : mise au point d'une stratégie et tenue de réunions trimestrielles avec le comité directeur de gestion des armes et des munitions | UN | تقديرات عام 2014: وضع استراتيجية واحدة وعقد اللجنة التوجيهية لإدارة الأسلحة والذخيرة اجتماعات فصلية |
Lancement et application d'un système ouvert et transparent de gestion des armes et des munitions | UN | واتخاذ الخطوات التمهيدية لإنشاء نظام لإدارة الأسلحة والذخيرة يتسم بالشفافية والخضوع للمساءلة وإدخاله طور التشغيل |
Conseil au Gouvernement de transition pour l'élaboration et l'application d'une législation améliorée en matière de gestion des armes légères et de petit calibre en Haïti | UN | إسداء المشورة للحكومة الانتقالية بشأن وضع وتنفيذ تشريع محسن لإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هايتي |
Le Bureau du Conseiller à la sécurité nationale, qui coordonne la communication des notifications et rapports au Conseil de sécurité et supervise le dispositif national de gestion des armes et munitions, est déjà débordé. | UN | فمكتب مستشار الأمن القومي، الذي ينسق التزامات الحكومة في مجال تقديم التقارير إلى مجلس الأمن ويشرف على الهيكل الوطني لإدارة الأسلحة والذخيرة، قد تجاوز قدراته أصلا. |
:: Réalisation d'une étude de grande envergure portant sur l'élaboration d'un dispositif national de gestion des armes à feu permettant d'améliorer les méthodes d'enregistrement et de suivi des armes dans toutes les circonscriptions australiennes; | UN | :: إعداد دراسة شاملة عن تطوير نظام وطني لإدارة الأسلحة النارية لتحسين حفظ سجلات الأسلحة النارية وترتيبات اقتفاء أثرها عبر جميع الولايات القضائية الأسترالية؛ |
À cet égard, il procède également à l'établissement d'une base de données du système intégré de gestion des armes pour l'amélioration des installations de stockage des armes au Costa Rica, au Paraguay, au Pérou et en Uruguay. | UN | وفي هذا الصدد، يقوم المركز حاليا باستحداث قاعدة بيانات نظام متكامل لإدارة الأسلحة لتحسين إدارة مرافق تخزين الأسلحة في أوروغواي وباراغواي وبيرو وكوستاريكا. |
Les politiques et procédures de gestion des armes et munitions des entreprises signataires incluront : | UN | 58 -تشمل سياسات الشركات الموقّعة وإجراءاتها لإدارة الأسلحة والذخائر، ما يلي: |
Il souligne en particulier l'urgence avec laquelle une aide internationale doit être apportée au Bureau du Conseiller pour la sécurité nationale qui coordonne l'exécution par le Gouvernement fédéral de l'obligation qui lui est faite de présenter des rapports au Conseil de sécurité et supervise le dispositif national de gestion des armes et munitions. | UN | ويشدد على وجه الخصوص الحاجة العاجلة إلى تقديم دعم دولي لمكتب مستشار الأمن القومي، الذي يتولى تنسيق التزامات الحكومة الاتحادية بتقديم التقارير إلى مجلس الأمن، كما يشرف على الهيكل الوطني لإدارة الأسلحة والذخيرة. |
Il faudrait achever l'élaboration de normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration et d'une stratégie complète de gestion des armes, et informer les États Membres | UN | 16 - الانتهاء من استحداث معايير الأمم المتحدة المتكاملة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومن وضع استراتيجية شاملة لإدارة الأسلحة وإطلاع الدول الأعضاء على ذلك |
À la demande du Gouvernement, la MINUSS a engagé 2 experts chargés d'examiner les systèmes actuels de gestion des armes mis en place par les services en uniforme du Soudan du Sud et d'évaluer les initiatives de marquage, et d'enregistrement des armes qui ont été menées avec l'appui du Centre régional sur les armes légères et de petit calibre dans la région des Grands Lacs, la Corne de l'Afrique et les États limitrophes. | UN | بناء على طلب الحكومة، تعاقدت البعثة مع خبيرين لاستعراض النظم الحالية لإدارة الأسلحة التي تنفذها القوات النظامية لجنوب السودان وتقييم مبادرات الوسم والتسجيل السابقة التي يدعمها المركز الإقليمي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الصغيرة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والولايات الحدودية |
La sous-utilisation de crédits correspondante a été en partie annulée par des dépenses informatiques supplémentaires liées à la mise en service d'Umoja et par les frais afférents à la conduite, en coordination avec le Service de la lutte antimines des Nations Unies, d'un projet pilote de gestion des armes et munitions. | UN | وهذا الرصيد غير المستخدم قابلته جزئيا احتياجات إضافية في مجال تكنولوجيا المعلومات لتنفيذ نظام أوموجا؛ واحتياجات لتنفيذ المشروع النموذجي لإدارة الأسلحة والذخيرة بالتنسيق مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
:: Le Groupe d'experts a continué d'apporter une information et une assistance au Gouvernement libérien pour l'aider à s'acquitter de ses obligations en matière de gestion des armes et des munitions et en matière de notification d'importation d'armes. Hypothèses retenues aux fins des prévisions pour 2015 | UN | :: استمر الفريق في إطلاع الحكومة الليبرية وتقديم الدعم لها فيما يتعلق بالتزاماتها في مجال إدارة الأسلحة والذخيرة بالإضافة إلى شروط الإخطار المتعلقة بتوريد الأسلحة |
Ces derniers mois, le Gouvernement fédéral somalien et ses partenaires internationaux ont amorcé quelques progrès en mettant en place un cadre institutionnel de gestion des armes et munitions qui correspond aux priorités nationales de développement définies dans le Pacte pour la Somalie. | UN | وخلال الشهور الأخيرة، حققت الحكومة وشركاؤها الدوليون بعض التقدم الأولي في إنشاء إطار مؤسسي للإشراف على إدارة الأسلحة والذخيرة بما يتمشى مع أولويات التطوير الوطنية في إطار الاتفاق الصومالي. |
Il n'existe actuellement pas d'autre mécanisme pour vérifier de manière indépendante les stocks d'armes et de munitions et la capacité du Gouvernement fédéral à contrôler et vérifier ses propres systèmes de gestion des armes doit être renforcée. | UN | ولا توجد حاليا أية آلية أخرى تتولى التدقيق في مخزونات الأسلحة والذخيرة بشكل مستقل، كما يلزم تعزيز قدرات الحكومة على رصد نُظم إدارة الأسلحة الخاصة بها والتحقق من تلك النُّظم. |
Elle mènera notamment des activités de renforcement des capacités, d'accréditation, de détection, de marquage, de déminage, de destruction d'engins explosifs, de gestion des armes et des munitions, de sensibilisation aux risques et de collecte d'information sur les victimes d'engins non explosés. | UN | وستشمل الأنشطة الرئيسية تنمية القدرات، والاعتماد، والدراسات الاستقصائية، ووضع العلامات، والتطهير، والتخلص من المعدات المتفجرة، وإدارة الأسلحة والذخيرة، والتوعية بالمخاطر، وجمع البيانات عن ضحايا حوادث الذخائر غير المنفجرة. |